- Z -
Czech Language home page - n decl - v conj - 7 cases - alphabet - (blue book complete - 01/20/07); updated 11/15/2010; 11/19/2010; 11/27/2010; 12/27/2010; 09/21/2011
a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v - w - x - y - z - ž - - Eng to Czech
- zab- zac- zač - zad - zah - zach -zak-zal - zam - zan - zap - zapl - zar - zas - zast - zat - zav - zaz - zb - zc - - zd - ze - zel - zem - zf - zh - zch - zi - zj - zk - zl - zle - zlo - zloř - zm - změ - zmr - zn - zo - zp - zr - - zt - ztr - zu - zv - zvi - zvo - zvr -
    - z - -
  1. Z, z (písmeno) z (zed)
  2. z (before several consonants) ze [z celého srdce - from all my heart] {prep. from, out of, out, of; by; for; on, upon; in lat ex ]
  3. misto, směr:
  4. cena
  5. v různých kombinacích, na př.:
  6. misc
    platit (vimpf.) --zaplatit (vp.) - pay
  • záalpský = transalpine
  • zaantlantický = transatlantic
  • zabahněný = swampy, boggy
  • zabalit (pf) = to wrap up; to do up, to make a parcel of; to pack up, to envelop
  • zabarikádovat = to barricade;
  • zabarikádovat se = to entrench
  • zabarvení n. = colouring, tinge, hue, shape
  • zabarvit = to color; (vlasy) to dye; (sklo) to stain, to tinge; tato látka se dobře ~uje = this cloth takes color well
  • zabarvit se = to assume a color
  • zábava f. = frolic, pleasure, talking, revel, enjoyment, , entertaining, recreation; delight, pleasure; pastime (zábavky); toy; treat; distraction; amusement; treat; dělat co pro zábavu = to do some thing for pleasure; hledat zábavu = to seek a person; působí mu zábavu chytat ryby = he takes pleasure in fishing (in catching fish); dávka ze ~av = entertainment tax
    [zábavě = loc. sing.]
  • zabavení n. = confiscation, seizure; (lodi) embargo
  • zabavený adj. = seized, confiscate
  • zabavit = to condiscate, to seize, to embargo; sequester, impound, divert, distress, seize; requisition for; commandeer, confiscate; ~ někoho = to amuse some one with, to be absorbed
  • zábavní loď pleasure-boat
  • zábavný = entertaining, amusing; ~ ná četba = light or easy reading
  • zabavovatel = distrainer, distrainor
  • zábavy = entertainments, pastimes
  • zabednělost f. narrowness of mind, thick-headedness
  • zabednělý = dull, a blockhead
  • zabedněnec = mut, mutton-head, numbskull, fat-head, dumb, dumb bunny
  • zabedněný = nailed up, covered with planks
  • zabednit = to board up, to nail up, to plank, to cover with planks
  • záběh m. = test, trial; v ~u = running-in
  • záběhlý (pes) a stray dog
  • záběhnout = to turn aside, to deviate from; (v řeči) to diverge, to depart from
  • záběhnout se = to lose one's way; (stroj) to let the machine run itself in
  • záběl m. min. striate gypsum; (piva) surface-yeast
  • záběr m. = catch, contact; tech. mesh; fotogr. shot; autom. direct drive; gear
  • zabezpečení n. = securing
  • zabezpečit = to secure, to safeguard; ~ komu co = to guarantee
  • zabezpečit se = to protect one self, to provide against
  • zabezpečit si místo to book a seat in advance
  • zabíhat = to deviate from; ~ do podrobností = to go into details; (v řeči) to digress
  • zabijačka f. = a party given when a pig is killed (slaughtered)
  • zabiják m. = murderer, homicide; (nástroj) life-preserver
  • zabije = will kill
  • zabil = killed, slew, slaughtered
  • zabílit = to whitewash
  • zabít (vpf26) {sg: 1. zabiji/zabiju} - - zabít verbconj= (koho) to kill, slay; (informal) do away with sb; (animal)(dobytek) to slaughter; (hřebík) = to drive the nail into; zabitý v boji killed in action; zabije = will kill; zabil = killed, slew, slaughtered
  • zabít se vpf26 {sg: 1. zabiji/zabiju se} = (= přijít o život) get killed; kill o.s.
  • zabití n. = manslaughter, homicide
  • zablácený = splashed with mud
  • záblesk m. = glimmer, gleam; flash of lightning
  • zablesk/nout se = to flash; ~ lo se = there was a flash of lightning
  • zablesknutí n. = flash, sudden blaze, flash of lightning
  • zabloudilý (ovce, kulka) stray sheep, shot
  • zabloudit (pf) = to lose one's way, to go astray, to err; nemůžeš ~ = you can't go wrong
  • zabočit = to turn aside; (o cestě) to turn off, to branch off; (v řeči) to digress
  • zabodnout něco to thrust, to stick some thing into
  • záboj m. = oil-press
  • zabolet ( IIa) = to pain, to hurt; to feel a sudden pain
  • zábor m. =seizure, occupation
  • zabořiti se = to sink in, to stick in; to bog
  • zabouchati = to knock at
  • zabouchnouti dveře = to slam the door
  • zabouchnouti se (o lásce) = to fall in love
  • zábradlí n. = (mostu) balustrafe, railing/s/, (u schodů) banisters
  • zabral = took; zabrali
  • zabrání n. = occupation, annexation
  • zabránit vpf29 [imper zabraň, pass p zabráněn]= to hinder, to stop, to prevent; to impede; ~ komu v čem = to prevent some one from doing some thing; nemohu tomu ~ = I can't help it; ~ nehodě = to avert
  • zabrat = to take possession of, to seize; to annex (some country); (o čase a místě) to take up, to require; (o rybě) to bite; ~ se do čeho = to become absorbed in, to be deeply engaged in; stroj mi nechce ~ = I cannot make the machine start up
  • zabrousit = to grind a little; fig. to direct one's steps somewhere
  • zabručení - groan
  • zabručet = growl out see bručet
  • zabruslit si - go skating, skate
  • zabrzdit = to apply or to put on the brake; (u povozu) to put on the drag
  • zabřednout = to sink into; ~ do dluhů = to run or to get into debts; ~ do neřesti = to plunge into vice
  • zábřesk m. = dawn, daybreak
  • zábříst viz zabřednout
  • zábst = to be numb with cold; to freeze
  • zabývat se = to busy one self with, to occupy one self with, to spend one's time in; to engage, occupy with
  • zacákat = to besprinkle
  • zacelit (ránu) to heal; anneal;
  • zacelit se = to cicatrize, to skin over, close up, scar over
  • zacelení n. = healing, curing
  • zacementovat = to cement
  • zacestovat si = to make a journey
  • zacinkat = to tinkle, tingle, ting
  • zacínovat = to tin
  • zaclánět = to stand in one's light, to shade
  • zaclánět si oči to shade one's eyes with one's hand
  • záclona f. = curtain; (proti žáru) fire-screen; (stahovaci_ drawing-curtain; stáhnout ~ = to draw the curtain
  • zaclonit = to veil, to cover, to shade; fotogr. to stop down
  • zácpa f. = [1.] med. - constipation, mit zacpu - be constipated;
    [2.] (in traffic) Snarl; dopravní zacpa - traffic jam, snarl-up; blockade; obstruction; ~ ledu = blocking of ice; zácpa (dopravní, GB) = block
  • zacpání = stoppage
  • zacpat = to stop; to obstruct; to fill up a hole; (láhev) to cork the bottle; ~ komu ústa = to gag; to silence; zacpi si uši = put your hands over your ears
  • zacpání n. = stopping up
  • zacpávka f. = stopper
  • začadit = to soot, to dirty with soot
  • začal = began, begun, started, have begun, he began
  • začali = started, began
  • začarovat = to bewitch, to enchant
  • začarovaný = enchanted
  • začasté = often, frequently
  • začáteční pismeno initial letter;
  • začáteční písmemo = initial letter; ~ kurs = elementary course; ~ bilance = first balance; ~ výchova = primary education
  • začátečník m. = beginner, novice
  • začátek m. = beginning, commencement; (původ) origin; každy ~ je těžky = all beginnings are difficult; hned ze ~ku = from the very outset [ ze začátku = at the outset, at first ] {začátkem = instr sing}
  • začátekem čeho = at the beginning of
  • začátky (základy) elements
  • začazený = sooty
  • začernalý = blackish
  • začernit = to blacken
  • začervenalý = reddish
  • začervenit se = to turn red, to blush
  • začež = for which
  • začínat vimpf39 = (come into existence, start) to begin, to commence [ začínám, začínáš, začíná, začínáme, začínáte, začínájí P.P.: začínal, -la, -lo, -li, -ly ]
  • začít (vpf23) [ začnu, začal] (začín/at , -al, -ám) - to begin, to commence, to start, start with, begin with ; Začal jako učitel he started off as a teacher; [začnu, začneš, začne, začneme, začnete, začnou]
  • začít si známost s někým = to enter into relantionship with some one; ~ známost s dívkou = to begin a love-affair with a girl, to flirt; ~ debatu = to open the debate; začíná se mu rozednívat = it is beginning to dawn on him; začne = begins
  • začne = begins; will begin; will start
  • Zad, nazod, vzadu = Backwards, back [ze zadu = from behind ]
  • záď nf38 = (lodi) stern [sg: gen zádi/zádě, pl: nom, acc, voc zádl/zádě, dat zádím, loc zádich, instr záděmi] naut (of ship) stern
  • záda plt nn42 [gen. zad; -- zády - instr pl.] = back (of a person); otočit se ~y k = to turn one's back upon some one; vpadnout nepříteli do zad = to attack the enemy from behind or in the rear; [za zády = behind one's back ]
  • zadák m. (v kopané) back
  • zadání n. práce contract for work; ~ (oferty) submission of
  • zadaný (též o dívce) engaged, occupied; ~ každý den = booked up every day
  • zadarmo = gratis, free, for nothing, free of charge
  • zadat objednávku to place or to give an order with; (dodávku) to put a contract for open competition, to accept a tender for; (ůřad) to appoint some one to an office; ~ své právo = to yield up, to give up one's right; ~ své cti = to forfeit one's honor
  • zadat si o něco = to apply for; ~ si = to compromise one self with; nezadej si! = be on your guard!
  • zadávit = to choke, to strangle, to throttle back
  • zadávit se = to choke, to suffocate.
  • zadek nm20. = [1] (back, or hindmost part)(of garden, yard, etc.) rear, buttocks; (of house)back, backpart; (of procession, train) tail
    [2] posterior, backside; (buttocks, posterior) bottom; (zvířat) rump; voj. tail; ~ hlavně = breech
  • zadělat = (těsto) to make dough, to knead; to stop, to close up; ~ co do čeho = to put a thing its place
  • zadem = from behind, through the back door, round at the back
  • záděra f. = agnail, hangnail; felon
  • zadina f. = corn of inferior quality
  • zadívat se = fix eyes on, fix one's eyes at, to fix one's eyes upon, to stare at; ~ do prázdna = to stare at nothing
  • zadlouho = long after that
  • zadlužený = indebted, in debt
  • zadluženost f. = indebtedness
  • zadlužit = to burden with debt
  • zadlužit se = to run into debt
  • zadní = back, hind, rear; zadní pokoj = backroom; ~ strana = back, reverse; ~ noha = hind leg; ~ voj rear-guard
  • zadnice f. = behind, posterior backside. lek. anus
  • zadost učinit = to give satisfaction to some one for some thing, to do justice to some one
  • zadostiučinční n. = satisfaction; žádat ~ to demand some; dostat ~ = to obtain some
  • zadovka f. = breech-loader
  • zadrátovat (nádobu) to wire a pot
  • zadrhnout to make a knot, to tie a knot
  • zadrhovací závěr zip-fastener
  • zadrhování = hitch, hack
  • zadrhovat ( řeči) to stutter; (v stroji) to run badly
  • zadrmolit = gabble
  • zadrncčt = jangle
  • zádruha f. = community (in Serbia)
  • zadržení n. = stopping; (dechu) catching of the breath; (zatčení) arrest; (lodi) embargo
  • zadržet = to stop, to arrest, to seize, to detain some one; (dech) to hold in one's breath; (hněv) to check or to suppress one's anger; ~ útok = to stem the attack
  • zadřít si třísku to run a splinter in one's finger
  • záducha f. = asthma
  • zadumat se = to be lost or plunged in thought
  • zadumaný = pensive, thoughtful
  • zadumčivost f. = melancholy
  • zadusit = to choke, to smother
  • zadusit se = to be choked or suffocated
  • zadušení n. = choking, suffocation, smothering
  • záduší n. = endowment of a church
  • zádušní mše requiem
  • zádušný asthmatic
  • zadušovat se = to swear by one's soul
  • zadutí n. (větru) the gust of wind
  • zadýchat se = to get out of breath
  • zafičet = to whizz past, to whistle past
  • zajíc = rabbit (USA)
  • záhada nf27. = problem, mystery, enigma; puzzle
  • záhadně = mysteriously, in riddles
  • záhadný = mysterious, problematic(al), puzzling
  • zahájení n. = opening, beginning, inauguration
  • zahájit (impf29) [zahájil - pp] = to open (a meeting, session etc.); (slavně) to inaugurate; launch; (schůzi) to take the chair; sport. to lead off; ~ tanec = to lead the dance; ~ ofensivu = to take the ofensive; ~ pronásledování = to take up the pursuit; ~ útok = to launch an attack
  • zahájovací řeč opening or inaugural speech
  • zaháknout = to secure with hooks; (zatknout) to detain some one; (saty) to fasten with hooks and eyes
  • zahálčivost f. = idleness
  • zahálčivý = idle, lazy, loafing
  • zahaleč m. = ilder, loafer, lazy-bones
  • zahalení = obscuration, envelopment, idling
  • zahalený = muffled, covert, veiled, hooded; ~ čím = under the mantle of st.; ~ do = draped in; ~ mlhou = misty, folded in mist; ~ nocí = night-veiled; ~ smogem = smogbound; ~ v = wrapped up in; ~ v mlze = fog-bound
  • zahálet [verb] to be idle, to loaf
  • zahálka f. = idleness, laziness, loafing
  • zahalít to cover, to veil; ~ v tajemství to wrap in mystery
  • zahalít se = to cover one self, to wrap one self
  • zahanben = ashamed
  • zahanbení n. = shame, embarrassment
  • zahanbit = to shame some one; to put to shame, to make some one ashamed
  • zahánětí = to drive away; (hlad) to appease hunger; (žízeň) to quench one's thirst
  • zaházeti (jámu) to fill up a ditch viz zahodit
  • zahladit (stopy) to obliterate, to destroy the traces of; ~ z paměťí = to blot out from the memory; to annihilate; ~ vzpomínku na = to efface one's remembrance of
  • záhlaví n. = heading, title, rubric
  • záhlavek m. = box on the ear
  • zahleděti se viz zadívat se
  • zahlédl - glanced; Zahlédl jsem ho na nástupišti. - I spotted him on the platform. Zahlédl jsem ho v davu. - I caught sight of him in the crowd.
  • zahlédli - glanced
  • zahlédnout to perceive, to catch a glimpse of some thing
  • zahloubat se = to become absorbed in
  • zahnat vpf7. [sg: 1. zaženu] = to drive away, shoo, beat away; drive back; banish; turn back; fight off; to repel; zahnat na útěk = to put to flight; viz zaháněti
  • záhněda f. min. smoke-quartz
  • zahnědlý = brownish
  • zahnilý = rotten
  • zahnívat = to begin to decay or to rot
  • zahnisaný = suppurated
  • zahnízdit se = to nestle, to settle down, to obtain a footing
  • zahnout (vpf19) {imper. zahni} = něco to bend to turn; ~ někam = to turn to; ~ s cesty = to turn aside [ zahnu, zahnul ]
  • zahnutý adj. = bent, crooked
  • zahodit = to throw out/away
  • zahodit se = to degrade one self, to compromise one's reputation
  • záhodno = advisable, suitable
  • zahojit = to heal
  • zahojit se (pf) = to heal up
  • záhon m. = bed, flower-bed
  • zahořet čím to blaze up with, to be inflamed with
  • zahořklý = bitterish
  • zahořknout = to become bitter
  • zahospodařit = to ecomomize, to save, to put money by
  • zahostit se = to establish one self, to take root
  • zahouknout = to howl; (auto) to hoot; to honk
  • zahrabaný - buried
  • zahrabaný do - buried in
  • zahrabat = to bury; ~ jámu = to fill up
  • zahrabat se = to bury one self; dig
  • zahrada nf27. = garden, (ovocná) orchard; (ovocná) fruit-garden; (květinová) flower garden
    " in the garden; locative case - ve zahradě "
  • zahradit vpf29 [imper zahraď, pass p zahrazen] = [1]( ohradit)to fence in, to fence off, to shut off, to enclose; (cestu) to block; (vodu) to dam up
    [2] (shut in or out as if with barriers) bar;(road) close; (downtown traffic) block (up);
  • zahrádka vf29 = (za domem) back garden; (parcela) allotment, garden plot
  • zahrádkář nm10 = allotment holder, allotment gardener
  • zahradní nn48 město garden city; zahradní slavnost = (produce, party, chair) garden; zahradnicke náčiní = gardening or gardener's tools
  • zahradnictví n. = gardening; horticulture
  • zahradník nm3. = gardener, horticulturist [ see sedlak ]
  • zahraniční n. = foreign; outland, outlandish, furrin, abroad, alien, external; ~ záležitost = foreign affairs; ~ obchod = foreigh trade; ~ Ministerstvo = ministry of Foreign affairs; (v Anglii) Foreign Office; ~ ministr = Foreign Secretary
  • zahrát vpf27 = twang, sound, to play (a game or tune), strike to; ~ celé = play through; ~ kousek = tear off a piece of; fig. to scold
  • zahrát si s = trifle with
  • zahrávat = sport
  • zahrávat s = sport with,
  • zahrávat si = monkey
  • zahrávat si s to play with, to trifle with
  • zahrazovat = to enclose; (vodu) to dam up
  • zahrčet viz hrčet
  • zahrnout = to cover up, to fill up; ~ koho čím = to overwhelm with, to load with
  • zahrnovat co (obsahovat) to include, to comprise
  • záhrobíu n. = the other world
  • zahrotit = to sharpen, to point; fig. to direct one's remarks against some one.
  • zahrozit = to threaten
  • zahryznout se do čeho to bit into; fig. ~ se do prace = to become absorbed in one's work
  • zahřát vpf27 {sg: 1. zahřeji/zahřeju} = (= make warm)(one's hands, engine) to warm (up), to heat (up); (= enliven)(heart, soul) warm up;
  • zahřát se vpf27 {sg: 1. zahřeji/zahřeju se} = to get warm, to warm one self
  • zahřívací warming; zahřívací láhev = hot-water bottle
  • zahřívat viz zahřát
  • záhuba f. = destruction, ruin, annihilation; (nábožensky) věčna ~ = eternal puhishment, eternal perdition
  • zahubiti = to destroy, to ruin, to annihilate
  • záhubný = pernicious, fatal
  • zahučeti = to roar, to start roaring
  • zahustiti = to thicken; chem. to concentrate
  • zahvízdati = to whistle
  • záhy = in time; early, soon
  • záhyb m. = (řeky) bend; ( obleku, látky) fold, crease, crinkle, crumple, turn dent, pucker, winding, flexure, pleat; záhyb v látce (plisé) = accordion pleat
  • zahýbati viz zahnouti; ~ čim to move, to stir s. t. ; turn over, turn to; cuckold, cheat on,
    zahýbat vlevo = turn left
  • zahynout = to perish, fall, deaden; zahynout na = perish of, perish with; (of person) die, lose one's life, be killed; zahynout hladem - die of hunger, starve to death: zahynout conj
  • zahynutí n. = destruction; viz též záhuba
  • Zachariáš = Zachariah, Zacharias
  • zacházení n. = treatment, treating, handling; manipulation; working
  • zacházet (slunce) to set, to go down; deal with, enter, manipulate, use, handle; ~ s někým = to treat a person, to deal with; ~ s něčím = to handle
  • zacházet si = to go a roundabout way, to make a digression or detour
  • zacházka f. = roundabout way, detour
  • zachladit se = to catch (a) cold
  • zachmuřený a1 (člověk) frowning, sullen, glum; (obloha) cloudy, overcast
  • zachmuřit se vp29 to darken; to frown, to look sour; (obloha) to become cloudy or overcast
  • záchod m. - lavatory, toilet; urinal; water-closet; záchod bez splachování = earth-closet
  • záchodek m. = urinal
  • záchody pl. = public convenience
  • zachovalost f. = blamelessness; good conduct; vysvědčení ~ost = good conduct certificate;
  • zachovalý blameless; (tělesně) in good healtlh, well-preserved
  • zachovat (pf) = to preserve, maintain, to keep; (život) to save; (řád, pravidla) to observe; ~ před čím = to save or to protect from
  • zachovat se = to behave, to conduct
  • zachovatávání n. (podmínek) observance
  • záchrana nf27. = (= saving)(from danger) rescue, (of vessel, cargo) salvage; deliverance
  • zachránce nm14. = deliverer, rescuer, saviour, saver
  • zachránění nn48. = deliverance, rescue
  • zachránit vpf29 [imper zachraň, pass p zachráněn]{pp zachránil} = (from danger, injury) to rescue, to save; (rescue people from a wreck) bring off; (situation) retrieve; (reputation) redeem; deliver, prevent, recover, preserve; zachránit život - save life, save one's life
  • zachránit se = to save one self
  • záchranná brzda emergency brake; ~ý člun = life-boat; ~ý pás = life-belt; ~ý žebřík = fire-escape
  • záchraňovat = save; rescue; záchraňovat z vraku = wreck
  • zachtít se to be seized with desire to do; zachtělo se mu = he had a mind to
  • zachutnat = to please, to suit
  • záchvat nm21. [záchvatu = sg; gen, dat, loc]= attack, fit, stroke; ~ mrtvice = a fit of apoplexy
  • zachvátit vpf29= to seize, to attack; to overpower
  • zachvět se vpf27 = sg: 1. zachvěji se/zachvěju se, pp zachvěl se tremble, shake; (of the earth) quake, shake; (of string, wire) twang; (of voice) quaver
  • záchvěv nm21. = shiver, shivering, tremling; vibration; fys. swinging
  • zachvíti se = to shiver, to quake, to tremble, to shudder
  • zachycení n. = (zprávy) interception
  • zachycování n. = catching
  • zachytiti = to catch, to seize; (zprávu) to intercept; ~ ránu = to parry a blow
  • zachytiti se = to hold fast to; to cling to
  • záchyt m. = catch
  • zajásat = to (utter a) shout of joy
  • zajatá loď = prize
  • zajatec nm9.[zajatcem - instrumental sing.] captive, prisoner
  • zajatý = captured, imprisoned
  • zaječení = shriek, shrill, squall, scream, screech
  • zaječet = to give a yell, yell out, shriek out, scream,
  • zaječí = vzít do ~ch = to take to one's heels; leporine
    zaječí guláš = hare goulash; zaječí lože = seat; zaječí nudle = coney shreds; zaječí pacička = hare's-foot; zaječí paštika = hare pate; zaječí pelech = form; zaječí pysk = hare lips
  • zajecno být to be at one, to agree with
  • zajedno být to be at one, to agree with
  • zájem m. = interest in; (soudní) distraint; distress
  • zájemce m. = interested party
  • zajet (pf) = (někoho) to run over
  • zajet si = to drive a round-about way; ~ si někam = to take a drive
  • zajetí n. = seizure; captivity, imprisonment; odvést do ~ = to lead captive; to lead into captivity
  • zájezd m. = visit, trip, tour; voj. raid; inroad
  • zájezdní hostinec = roadside inn
  • zajíc m. = hare, rabbit; nejsem žádný ~ = I am an old hand (at this)
  • zajíkat se = to stutter; to stammer
  • zajímat (impf) = to interest
  • zajímat se o + acc. (co)(impf) = to be interested in (something)
  • zajímavý, -á, -é = interesting; (-vě = interestingly)
  • zajiskřit se = to glliter, to sparkle
  • zajisté = certainly; surely; to be sure; ~ s tím bude souhlasit = he is sure to agree with it
  • zajíst = to eat some thing after
  • zajistit = to secure, to ensure, to make sure; voj. to consolidate; to fix, to peg out
  • zajistit se proti to make sure against
  • zajištěně n. = protection, security, guarantee; voj. též fixation
  • zajištění n. (of future) safeguarding; securin; MIL. ((supporting force ) cover
  • zajištěnost pro případ selhání - fail-safety
  • zajištěný adj.?= catered (příd.jm.); assured, bonded, back-up, established
  • zajít (pf) = to go to; to pass out of sight, go, to to; (navštívit) to call on, to go see; (o slunci) to set; (zahynout) to perish, to die; (o chuti) to lose one's appetite; zašlo mi za nehty = my fingers are numb
  • zajít si = to go on a round-about way
  • zajizvit se = to cicatrize
  • zajížďka f. = round-about way, detour
  • zájm (pl.) - interests
  • zájmenný = pronominal
  • zájmeno n. = pronoun
  • zajmout = to take prisoner, to capture; fig. to captivate, to fascinate, to charm
  • zakabonit se = to get dark; (o človčku); to grow; to frown
  • zákal m lék. ~ oční cataract; ~ černý = amaurosis; (kovu) tempering
  • zakalit = to darken, to obscure, to trouble; (ocel) to temper, to harden
  • zakalit se = to become cloudy or overcast
  • zakašlat = to cough
  • zákaz nm17. = ban, prohibition
  • zakázaný a1 = prohibited, forbidden; kouření ~áno = smoking prohibited
  • zakázat vpf9 [zakázán ppass] = (not allow)to forbid, to prohibit, to outlaw, ban
  • zakázka nf29. = order, commission
  • zakázový = made to order ro measure
  • zákaznictvo n. = connection, customers; clinetele
  • zákazník m. = customer; client
  • zákazník m. = customer, client
  • zákazovat/zakázat komu, aby - to forbid, prohibit, ban
  • zakeřník = assassin, treacherous person
  • zakeřný = treacherous; ~á vražda = assassination
  • základ m. = ground, foundation, basis; fig. base, basis, principle, axiom; tech. sole; položit základý = to lay the foundations
  • základy položit= to lay the foundations
  • zakládací listina foundation deed or charter
  • zakladatel m. = founder, establisher
  • zakládat = to found; to base
  • zakládat se = t o be based upon, to depend
  • zakládat si = to pride o. s. on, to be proud of
  • základna f. = base; basis; baseline; ~ operační voj. base of operations
  • základní a3 = knock; rap; basic, basal, fundamental; elementary, primary; ~ kámen = foundation-stone; ~ pojem fundamental principle or idea or notion; ~ tón = keynote; ~ význam = original meaning; ~ znak = characteristic or distinctive sign or feature
  • záklení nn48. = curse, swearword, oath, malediction
  • zaklenout = to make a vault or arch over
  • zaklepat = to give a knock; to knock at the door, to knock at, to rap at
  • zaklesnout = to dovetail, to grip
  • zaklet = to curse, to swear, to enchant
  • zakletí n. = enchantment, spell
  • zakletý = enchanted
  • zaklinač m. = conjurer, exorcist
  • zaklínání n. = conjuration, exorcism
  • zaklínat = to conjure, to exorcize
  • zaklínat se = to swear
  • zaklínit, zaklínovat = to tighten with wedges, to wedge into
  • zaklínovat = to tighten with wedges, to wedge into
  • zaklít vpf. = to curse, to swear; [ sg: 1. zakleji/zakleju ]
  • zaklížit = to glue
  • záklop m. = lintel
  • záklopka f. = flap, valve
  • zákluz m. = recoil
  • zákmit m. = gleam, glimmer, flash
  • zaknihovat = to book, to register
  • zakokrhat = crow
  • zakolísat = to stagger
  • zákolník m. = linchpin
  • zákon nm17. [zákona sg. gen.] [1] law, the law, act; návrh ~a = bill; ~ na obranu státu = national defence law; ~ statnoví = law provides dodržující zákony law-abiding; nerespektujíci zákon (person) lawless; zabránit přijetí zákona protahováním diskusen n. nekonečně dlouhým projevem Polit, Parl talk out a bill [2] law [3] Starý, Nový zakon = the Old, New Testament;
  • zakladatel nm11 = (of colony, schjool, city, foundation, etc) founder; (of company) orginator
  • zakončení n. = end, ending; conclusion, close, termination
  • zakončit = to bring to an end, to end, to finish, to terminate
  • zákoník m = bibl. scribe; code, body of laws; občanský trestní ~ = civil, penal code
  • zákonitost f. = legality, lawfulness
  • zákonný a1 = legal, legitimate, lawful
  • zákoný = legal lawful; legitimate
  • zákonodárce m. = legislator
  • zákonodárný legislative; ~ný sněm = legislature
  • zákonodárství n. = legislation, law-making
  • zákop m. = ditch, trench; spojovací~ = communication trench
  • zakopat vpf10 = to dig in, to hide in the earth; to bury
  • zakopat se vpf10voj. to dig one self in, to entrench
  • zakopávat - stumble over
  • zakopávat se - dig in
  • zákopník m. = sapper
  • zákopnictvo n. = Corps of Royal Engineers
  • zakopnout vpf18 = to stumble, to stumble over, to trip
  • zakopnutí n. = stumbling; fig. blunder
  • zakořenit se = to take or to strike root; fig. to gain ground
  • zakotvení n. anchorage
  • zakotvit = to anchor; ~it vzducholoď = to moor to the mast
  • zakoukat se = to fix one's eyes on
  • zakoupit = to buy, to purchase
  • zakouřit (dýmku) to season or to color (a pipe); (místnost) to bladcken withsmoke
  • zakouřit si = to have a smoke
  • zakousnout = to bite to death
  • zakousnout se do čeho fig. to be hot on some thing
  • zakoušet viz zakusit
  • zákoutí n. = quiet or snug corner, nook, seclusion
  • zakrátko = in a short time, soon, before long; by and by
  • zakreslit = to draw
  • zakrnělý dwarfish, stunted; ~ duševně = inbecile
  • zakrnět = to become stunted
  • zakročení n. = intervention
  • zakročit = to intervene, to take steps; ~ proti někomu = to take measures against; ~ komu cestu = to step in a person's way
  • zakrojit = to (make a) cut into
  • zakrok m. = intervention; operativní ~ lek. = operative measure
  • zakroutiti = to turn round; to twist; to wring
  • zakrslý = stunted
  • zákrsek m. = dwarf, pigmy; bot. dwarf-tree, stunted tree
  • zákrut m. = bend, bending; (řeky, cesty) bend, winding; (šroubu) thread, worm
  • zakrvácet = to stain with blood
  • zakrvácet se = to get stained with blood
  • zakryl = hid
  • zakrýt vpf. = to cover (up), to hide; to mask; to veil [ cover, cover over, cover up, hide with, disguise, blank out, block, block out, shade with, envelop, gloss over, clothe, obscure, cover, - blindage ]; zakrýt díru = cover over a hole
  • zakrytí = covering, shielding, shroud
  • zakrytý = enclosewd, hidden, obscured
  • zakrývání n. = covering, hiding
  • zakřičet = shout out, shriek, call out, whoop, give a cry, give a shout
  • zakřiknout = snub, to shout down, to silence a person, pull up, abash
  • zakřiknutý = silenced, intimidated, confused
  • zakřípat = creak
  • zakřivení n. = curvature, curve; ~ profilu = camber
  • zakřivit = to curve
  • zakuckat se = to choke
  • zakuklenec m. = masked man
  • zakuklení n. = disguise
  • zakuklit se = to disguise one self, to mask one self; (hmyz) to become a pupa
  • zakulatit = to round off, to make round
  • zákulisí n. v ~ = behind the scenes; politické ~ = wire-pulling
  • zákusek m. = sweet, dessert
  • zakusit = to experience, to go through, to suffer
  • zakutáIet se = to roll away
  • zakvasuit = to leaven
  • zakvílet = to moan
  • zakysnout = to turn sour
  • zakyslý = sourish
  • zakytovat = to fill n. to fix with putty, to putty
  • zakývat = to nod to, to make a sign to; ~ hlavou = to wave one's head
  • zal. (založeno) founded, established
  • zalátat = to patch up, to mend, to repair
  • zalehlý = (o uchu) buzzing, nearly deaf;
    zalehly mi uši = my ears are buzzing
  • zalehnout dítě to overlie or to smother a child; uši mi zalehaji = I have a singing in my ears
  • zaleknout vpf18 = koho to frighten, to scare
  • zaleknout se vpf18 [ pp - zalekl] = take fright; get frightened; čeho to get scared at some thing, to get frightened, zaleknout se čeho - recoil from st.; to recoil from; to shrink back from; recoil; balk; nezaleknout se ničeho stop at nothing
  • zalemovat = to hem, to border, to dege
  • zalepit (pf) = to paste, to glue up, seal; ~ dopis = to seal up, to close
  • zálepka f. = letter-card
  • zálesák m. backwoodsman, trapper
  • zálesí n. = backwoods
  • zalesknout se = to shine forth to flash
  • zalesnění n. = afforestation, reforestation
  • zalesněný = wooded, woody; forested
  • zalesnit = to afforest; to convert into forest
  • zaletět = to fly away
  • záletník - (lover) gallant
  • zálety pl. m. = wooing, courtship, illicit intercourse; být na ~ech = to pay court to
  • záletnice f. = courtesan; chaser; coquette
  • záletník m. = paramour, adorer, rake; flirt
  • záletný = amorous, flirting, coquettish; flirtatious, gallant
  • zaletět to fly away; (ztratit směr, o letadle) to lose one's bearings
  • zaletovat = to solder
  • zalévat = to water, to sprinkle
  • zalévat se slzami to burst into tears
  • zalézt = to creep into, to hide
  • zalézt si na koho to have a grudge against, to sit on some one; ~ do kouta = to withdraw into a corner
  • záležet na = to depend on, to lie with; to matter; to count on; na tom nezáleží = it doesn't matter, it makes no difference to me, it is of no consequence to me; dát si~ na čem = to take pains to, to give one's attention to; pokud na mně ~í = as to me, as for me; ~i mi na tom = I am anxious to; na čase nezáleží = time is no object; velice mi na tom záleží = I attach very great importance to it
  • záležitost f. = affair, business, concern, matter
  • zalhat = to lie, to tell a lie
  • záliba f. = pleasure, delight in some thing, liking, fancy, hobby; mít ~u = to delight in, to take pleasure in, to take a fancy to some thing; (koněček) hobby
  • zalíbit se komu = to please s.o., to suit s.o.
  • zalíbit si co = to take delight in, to become fond of; to ask for, to be granted
  • zálibný = anxious to please, coquettish
  • zalidněnost f. = density of population
  • zalidněný = densely populated
  • zalidnit = to people, to populate
  • zalichotit se komu to ingratiate one self with, to bring oneself into favour with
  • zalit - to roll away
  • zalít = to water
  • zalít se (krví, o očích) to become bloodshot
  • záliv m. = bay, gulf
  • zalkat = (to begin) to wail, to moan
  • zalknout se = to choke, to be smothered, to be suffocated
  • záloha f. = voj. reserve, deposit, advance; v ~ ze = in the reserve; (penize) advance; vzít si ~u = to take an advance
  • zalomcovat = to shake some thing
  • zalomit = to break; ~ rukama = to wring one's hands
  • založení n. = [1] (osobni)(character, nature) composition; (dusevni) mettle
    [2] (setting up, founding) establishment; (establishing)(of company,society) formation ;(act of founding) foundation, establishment, founding establishment, inception; (launching) (of company) launch;
  • založený adj. [1] (hands) folded; [2](někam) misplaced
    established; based; founded, found by
    založený na = based on, founded on,
    založený v = founded
  • založit vpf29 = [1] založit ruce = fold one's arms; [2](někam) mislay, misplaced; [7] (school, firm, etc.) to establish; (school) set up; ( company, society) form, found, ~ co kam = to mislay;
    ~ oheň = to set fire to; ~ obchodní společnost = to float a company; (v šití) to turn in, to double;[10] (penězi) to advance money; založit koho penězi - help sb out with money
  • založit se o co to bet, to make a bet
  • záložka f. (šatů) fold, tuck; (v knize) bookmark
  • záložna f. = credit-bank, co-operative bank
  • záložní = reserve
  • záložník m. = reservist; (sport.) half back; střední ~ík = centre half
  • zálud m. = feint, trick, craft
  • záludný = deceptive, treacherous
  • zálusk m. = desire, appetite; mít ~ = to have a mind to do some thing
  • zamáčet = to make wet
  • zamačkat = to crush, to smother
  • zamalovat = to paint over
  • zamanout se = to come into one's mind
  • zamanout si = to take some thing into one's head
  • zamaskovaný = masked
  • zamaskovat = to disguise
  • zamastit = to grease
  • zamazat = to soil , to dirty
  • zamazat se = to get dirty
  • zámcích = chateau
  • zamčený = locked, under lock and key
  • zámecky = castle
  • zámečník m. = locksmith
  • zámečnictvi n. = locksmith's trades
  • zámek(1) nm20 (u dveří) lock; (visací) padlock; být pod zámkem be under lock and key; [ zamčený = locked, under lock and key ]; (u dveří) lock; (visací) padlock;
  • zámek(2) nm20. = castle; větrené ~y = castles in the air; (palác) palace {zámek - chateau, zámky - chateaux}
  • záměna f. = exchange; mistake
  • záměnit = to exchange; (omylem) to take by mistake, to mistake one thing for another
  • záměr m. = intention, plan, design, aim
  • záměrně = with a view
  • zaměřit = to aim, to take aim at; ~ kroky = to direct one's steps to
  • zaměřený = aimed at
  • zaměřovač m. = dial sight
  • zaměřování n. (přistřelbě) aiming, sighting; ~ směru = direction finding
  • zamést = to sweep
  • zaměstnanec = person employed; employee, clerk
  • zaměstnání n. = occupation, business. employment, job [ jsem zaměstnán - I am busy ]
  • zaměstnaný = 1.busy=occupied, busy 2. employed
  • zaměstnat = to employ, to occupy, keep busy
  • zaměstnávat = to employ
  • zaměstnávat se = to be occupied with, to attend to; on je velmi ~án = he is very busy
  • zaměstnavatel m. = employer, boss
  • zaměnit = to exchange
  • zaměření = sight
  • zaměřit = to aim, to take aim at; home in on, target, direct, converge, pointed, headed
    zamířit domů = head for home, be heading home; zamířit k = make towards, make for; zamířit na = take aim at, level at, home in on
  • zameškat = to neglect, to miss; ~al příležitost = he let the opportunity go by
  • zameškání n. = omission
  • zaměst = to sweep
  • zameštnání nn48 = work, job, post; (regular profession) employment; (povolání) occupation
  • zaměstnávat (vimpf39) = [1](= keep in one's service) to employ; (cook, servant etc) keep; (= make work)(staff, employees, student) work; (person, mind) occupy [2] (=worry)(of problem, question, matter) bother
  • zaměstnávat se + instr. (impf) = to be engaged in
  • zameť - sweep
  • zametač - sweep, streetsweeper, scavenger
  • zametal - swept
  • zametání - sweep
  • zametat = to sweep
  • zametení - sweep-out, sweep-up
  • zametl - swept
  • zámezí - the rear; hinterland
  • zamezil - barred, obstruct
  • zamezit = obviate, preclude, to prevent, to hinder some one from doing, prohibit, stop from; (odvrátit) to avert, to ward off
  • zamezení n. hindrance, stopping
  • zamezovat = inhibit
  • zamhouřit oči = to shut one's eyes a little; narrow eyes; fig. to connive at
  • zamíchat = to mix up, to shuffle; (čaj) to stir
  • zamíchat se = mix in
  • zamilovaný = in love with, enamoured of
  • zamilovat se = to fall in love with, to take fancy
  • zamilovat si = to take to, to become fond of
  • záminka f. = pretence, pretext, excuse; pod ~ou = under the pretext of
  • zamíření n. = laying
  • zamířit = to aim at; ~ kam = to turn one's steps to; ~ dělo = to lay a gun
  • zámiš m. = chamois-leather; shammy-leather
  • zamítavý = negative
  • zamítnout = to reject, refuse, to decline; s díky ~ = to beg to be excused; byl ~nut he met with a refusal
  • zamítnutí n. = refusal, rejection, non-acceptance; ~žaloby = non-suit
  • zamknout = to lock up; to close
  • zamkrání = wink
  • zamrkat = wink, blink
  • zamlčet to keep some thing secret, to suppress, to conceal, to hush up
  • zamlčet se = to grow silent; něco je zamlčeno - something is kept dark
  • zamlklý = taciturn
  • zamlouvat se = to appeal to one's taste, to recommend itself
  • zamluvit co = to turn the conversation to a different topic
  • zamluvit si = to order, to have s. t. reserved for o. s., book ( as in reserve)
  • zamlžit = to darken, to cover with fog; ~ plyny = to cover with gases; ~ uměle = to screen, to envelop in a smoke-screen
  • zamodralý = bluish
  • zamořený = infested; ~ štěnicemi = buggy
  • zámoří n. = oversea regions; ze ~ = from beyond the sea
  • zamořit = to infect, to infest with; (plynem) to contaminate
  • zámořský = oversea, transmarine; ~ parník = ocean-liner; ~ obchod = the oversea trade
  • zamotat = to entangle, to confuse, to complicate
  • zamotat se = to become entangled; to je zamotaná záležitost = that's a complicated affair
  • zámotek m. = cacoon
  • zamoučit = to sprinkle with flour
  • zámožnost f. = wealth, opulence
  • zámožný opulent, wealthy, well-to-do, prosperous
  • zamračený a1 = [1] (person) frowning; (sky) clouded, cloudy, overcast; (weather) cheerless;
    [2] (face, expression) grim; (= dispiriting)(face) gloomy; (o lidech) frowning, sullen, morose; (= bad-tempered)(person) sulky
  • zamračit se = to become cloudy; to frown, to wear a sullen look
  • zamrazit; ~ilo mě I felt chilly or a chill
  • zamrkání - wink
  • zamrkat - wink
  • zamřížonvat to furnish or to enclose with trellis-work
  • zamrzet = to annoy, to worry
  • zamrzlý = frozen
  • zamrznout = to freeze over, get frozen
  • zamudrovat si = to philosophize
  • zamumlat = drivel, gabble, muddle, mumble, murmur, mutter
  • zamykat vf39 lock
  • zamykat se vf39 (of door, suitcase) lock [zamknout se]
  • zámysl m. = intention, purpose, design
  • zamyslet = intent
  • zamyslet (zamyslit) se (pf) = to be lost in thought, take a thing, pause on
  • zamysliti se = to be lost in meditation, to be absorbed in thought; ~ se nad čím = to give some thing one's thought, to consider some thing; zamuslil jsem se nad tím = I reflected on the matter
  • zamýšlel = intended; Zamýšlel jsem vám to říci - I meant to tell you
  • zamyšlen = absorbed in thought; zamyšlen nad = brood over
  • zamýšlená smlouva = contemplated contract
  • zamyšleně = abstractedly; zamýšlené přerušení = voluntary interrupt
  • zamyšlenější = more thoughtful
  • zamyšlený = intended; lost in thought, thoughtful, pensive, comtemplative, abstracted, preoccupied, broody, wistful
  • zamyšlenost f. = pensive mood, pensiveness, cogitativeness, preoccupancy, wistfulness
  • zamýšleti = to intend, to plan, to plan on, to propose, think, cogitate, to mean; zamýšlet dodržet = intend to keep; zamýšlet jako = intend as; ~ co s kým = to have designs upon
  • zamýšlí = aims
  • zamýšlím = I am going to
  • zamženy = misty, hazy, nebulous
  • zamžikat = brink
  • zamžít = mist over'; zamžít (zrak) = blear zamžít (přen.) = fuzz
  • zamžít se = become moist, steam over, steam up, glaze over
  • zaň = for him
  • záňadří n. = bosom
  • zánartí n. = tarsus
  • zanášet co kam to carry to; ~ blátem = to fill with mud
  • zanášet se čím to be occupied with; ~ se myšlenkou = to have the intention; ~ smetím = to be blocked
  • zandati = to stop up
  • zanedbat = to neglect
  • zanedbalý = neglected
  • zanedbaný = destitute
  • zanedbat = to neglect
  • zanedlouho = in a short time, soon
  • zanechati co to leave; někomu něco = to bequeath s. t. to, to leave by will;; ~ čeho = to stop, to give up; ~ povolání = to retire from business
  • zaneprázdn/ění n. = occupation
  • zaneprázdněný = occupied
  • zaneprázdniti = to occupy, to engage
  • zaneřáditi = to dirty, to soil; (vzduch) to infect
  • zanést = to carry, to carry some thing to; (ucpat) to stuff up, to fill up; ~ koho čím = to heap some thing upon, to load some one with; (zapsat) to enter in book; (na nepravé místo) to mislay
  • zánět m. = inflammation; ~ ledvin = nephritis; ~ pohrudnice pleurisy; ~ slepého střeva = appendicitis
  • zanevrit = to bear a person ill-will, to have a grudge against
  • zanícený (rána) inflamed, irritated; (nadšený) enthusiastic
  • zanícení n. = enthusiasm. (o ráně) inflammation
  • zánik m. = destruction, ruin, doom; (lodi) shipwreck; je to odsouzeno k ~u = it is doomed to failure
  • zaniknout = to become extinct, to cease, to perish, to cease to exist, to become obsolete
  • zaniklý = not heard of again, obsolete
  • zanítit = to kindle; fig. to make enthusiastic, to enrapture
  • zanítit se = to become inflamed
  • zanotovat = to tune up
  • zánovní almost new
  • zanožit = to stretch one's leg backwards
  • zánožka f. = vaulting
  • zanýtovat = to rivet, to clinch
  • zaobalit = to wrap up, to envelop
  • zaoceánský = transoceanic, oversea
  • zaokrouhlit = to round off; zaokrouhlená částka = a round sum
  • zaonačit = to manage to do some thing
  • zaolejování n. = oiling up
  • zaopatřit koho to provide for, to establish some one; ~ co = to provide, to supply some one with; ~ místo = to find a place for; (nábož.) to administer extreme unction or the last Sacrament
  • zaopatřit se čím to provide one self with
  • zaopatřitení n. = situation, supplying,providing with; celé ~ = board and lodging
  • zaopatřitený = well provided
  • zaorat vpf10 = to plough in
  • zaostalý a1 = backward, behind the times
  • zaostat vpf22 (sg: 1. zaostanu)(at school) fall behind; sport drop behind
  • zaostávat vimpf39 = (= be slow or retarded) be behind; (in class) drag behind, lag behind; (of racehorses, runners) fall behind, (in competition) trail behind; (in one's work) drop behind
  • zaostřit vpf30 = to sharpen; to focus
  • zaostřování n. = focusing
  • západ nm17. = west, occident; ~ slunce = sunset; (zámku) turn of the lock; na jeden ~ ; with one turn of the key; na ~ě = in the weat [ north, south, east, west - sever, jih, západ, východ] [záphad means to "drop down", i,e, the sundown direction]
  • zapadat (impf) = to set (sun)
  • západka f. = catch, springlatch; (u hodinek) detent, catch
  • zapadlý (oči) sunken, hollow; (sněhem) snowbound, snowed up; (místo) remote
  • západní adj. = (longitude, wind, window) west, (wind, suburb) western; (all senses) western, (direction) westerly; Západní Indie = the West Indies
  • západnictví n. = occidentalism
  • zapadnout = to sink, to set, fit in, to fall down, to be buried in; (ve sněhu) to be slowed up; ~ do sebe = to fit together; (slunce) to set; (zmizet) to disappear, to fall into oblivion; (zámek) to latch
  • zápach m. = bad smell, stink, odor; (nepříjemný) bad smell, stench; (kořenný) aroma
  • zapáchat čím to smell bad of; to stink
  • zápal m. = (zánět) inflammation; (nadšení) ardour, enthusiasm; zeal
  • zapálit = to kindle, to light; ~ něco to set fire to, to set some thing on fire
  • zapálit se = to catch fire, to ignite, to take fire; fig. to blush; (o ráně) to get inflamed
  • zápalka f. = match; ignition cap, capusle, primer, percussion cap [ vosková vesta wax ]
  • zápalky/sirky (coll.) = matches
  • zápalnice f. voj. cord, match tape, primer
  • zápalník m. = firing pin, striker
  • zápalný incendiary; ~ná obět = burnt offering; lehce ~ý = inflammable
  • zapalovač m. = lighter; (motorový) magneto; voj. fuse
  • zapalování n. = ignition (system); voj. priming
  • zapamatovat = to keep or to bear in mind, to remember
  • zápara f (lihovar.) mash
  • zapařit = to spoil by overheating
  • zápas m. = match (game); struggle, contest, fight; wrestle, tussle, contest; (sportovní) match; ~ ve volnem stylu = catch-as-catch can; ~ na zivota na smrt = life-and-death struggle; nerozhodný ~ = tie.
  • zápasiště = arena, fighting ground, battlefield; sport. ring
  • zápasit = to wrestle, to struggle, to fight (with), to compete; sport. to box, to wrestle, to combat; zápasit se smrt = to struggle with death
  • zápasník m. = fighter, boxer, pugilist; wrestler; zápasník o cenu = prize-fighter
  • zapažit = to plank; (tělocvič.) to stretch the arm backwards
  • zapéci = to bake in
  • zápecí n. = chimney-corner
  • zapečetit = to seal up
  • zápěstí n. = wrist
  • zapět = to give a song, to intone
  • zápět; v ~ = immediately after; mít v ~ = to be followed by
  • zapíchnout = to stick in, into; ~ prase = to stick or to kill a pig
  • zapíjet = to wash down (a meal with wine); zapíjet co = to drink after; ~ koupi = to wet the bargain
  • zapinadlo n. = clasp, buckle; (na botkách) bar
  • zapínat = to button (up); (na přezku) to buckle; (na háčky) to hook, to clasp, to fasten with a clasp; viz zapnout
  • zapírat = to deny, to gainsay; (koho) to disavow, to disown; to deny (one's guilt); to abjure (one's religion); viz zapřít
  • zápis m. = register, entry, registration, (do knih) booking, posting, entry, registration, minutes (of a meeting); (do školy) enrollment; (o prodeji) deed; (schůze) minutes, proceedings; (voličů) registration; ~ o úmrtí = register of death
  • zapískat = to give a whistle, to whistle
  • zápisy = records; (schůze) minutes
  • zápisky = records; memoirs
  • zápisné = enrollment fee, registration fee, entrance fee
  • zápisník m. = notebook, diary; (lodní ) ship's log, log-book
  • zápisníký = notebooks, diaries
  • zapískat = to give a whistle (whistling sound)
  • zapisovatel = secretary; clerk charged with keeping the minutes
  • zápěstí = wrist (of the arm)
  • zapít = to wash down (a meal); viz zapíjet
  • zaplacení = payment, settlement; ~ dluhu = acquittance, discharge, liquidation, clearing; ~ smenky = honouring or payment of a bill; proti ~ = on payment of; ~ žoldu = pay
  • zaplacený = paid, paid for, settled, discharged
  • zaplakat = to burst into tears
  • zaplanout = to flare up
  • zaplašit = to drive away, to frighten or to scare away; to dispel (sorrow); fig. to banish (sorrow), to dispel (tears)
  • záplata f. = patch
  • zaplatit (pf) = to pay for; (dluhy) to settle, to discharge, to clear; ~ směnku = to pay or to honour a bill; ~ ve zboží n. naturaliích = to pay in kind or goods; (odměnit) to reward, to recompense; zaplať Pán Bůh za to! = may God reward you for it
  • záplatovat = to patch up, to mend
  • záplava f. = flood, inundation, deluge; bright part of the sky; (červánků) evening-glow, sunset sky
  • zaplaviti = to flood, to inundate, to overflow; to overrun
  • zaplesati = to shout for joy; to exult; nad čím = to shout with joy at, to rejoice at, to exult at
  • zaplést do = involve in
  • zaplést = to intertwine, to interweave; (vlasy) to plait, to braid (the hair); fig. to entangle, to confuse; (~ koho do čeho) to entangle or to draw some one in something, to implicate, to draw (into a bad business);
  • zaplést se = to become entangled in or mixed up with; to be involved in
  • zapletený = entanged in; fig. involved (in); zapletené (události) complicated
  • zápletka f. = entanglement, complication; trouble, confusion; (ve hře) plot; intrigue
  • zapnouti [ viz zapínati] = button up, to fasten, start, switch on
  • zaplombovat (zboží) to seal with lead; (zuby) to fill, to stop
  • zapnout = to button up; (na háčky) to hook; (na přesku) to buckle; (světa) to switch on; (motor) to start the engine
  • započíst = to count, to comprise; to include
  • zapojení n. tech. coupling, linkage; telef. wiring; inclusion (in)
  • zapojit = to connect; (elektr.) to cut in; to switch on
  • zapojit se = to net; zapojit sedo vedení = to tap the wire
  • zápolí n. voj. hinterland, home area
  • zápolit = to wrestle, to struggle for
  • zapomenout vpf20 [zapomenu 1st pers sg; zapomeň imper sg; zapomněl/zapomenul pp] = to forget
    forget, forgot, forgotten; disremember; get out of mind, get out of one's mind; leave behind
    zapomenout co, na - forget
    zapomenout na - forget about; forget the; put aside
    zapomenout na něco - forget about something;
    zapomenout na něho - forget him; zapomenout se - forget zapomenout se - forget oneself (ztratit nervy)
  • zapomenout na (pf) to forget; (co kde) to leave [abych nezapomněl = lest I forget ]; nezapomeň přijít = to be sure to come! don't fail to come [zapomenu, zapomněl]
  • zapomenutí n. = oblivion
  • zapomínat na (impf) = to forget
  • zapomněl =forgot
  • zapomnětlivost f. = forgetfulness
  • zapomnětlivý = forgetful
  • zápor m. negation
  • zápora f. = bar, turnpike
  • záporka f. = negative
  • záporný = negative (adj.); dat ~ou odpověď = to answer in the negative
  • zapošít = to sew in or over
  • zapotácet se = to stagger; to sway
  • zapotit se = to get into a perspiration
  • zapotřebít to need, to want, to be in need of; neni ~ = it is not necesary
  • zapouštět viz zapustit
  • zápověď f. = prohibition
  • zapověděný = forbidden, prohibited
  • zapovědět = to forbid, to prohibit
  • zapracovati to make a p. familiar with
  • zapracovati se = to make one self familar
  • zapráskati = to crack with a whip
  • zaprášený = covered with dust
  • zaprášit = to cover with dust, to make dusty
  • zaprati = to spoil clothes in washing
  • zápraží n. = porch
  • zapražiti = to thicken with flour
  • zápražka f. = roasted flour
  • zaprodat se = to sell one self
  • záprseň f. = parapet, breastwork
  • zaprskat pf. = perfective form of the imperfective verb prskat
  • záprstí n. = metacarpus
  • zápřahat, zapřáhnout = to put or to yoke the horses or oxen to the carriage; to harness up
  • zapřel = renounced
  • zapřená f.; na ~ou = incognito
  • zapření n. = denial
  • zápřež f. = team; fig. na jednu ~ = at a stroke, at one go
  • zapřísahat, zapřisáhnout = to entreat, to implore
  • zapřísahat se = to swear
  • zapřísáhlý = sworn
  • zapříst = to spin in; ~ rozhovor = to enter into a conversation
  • zapříst se (hmyz) to wrap one self in cocoon
  • zapřít = to deny; (přítele) to disown; (zásady) to renounce; dát se ~ = not to be at home
  • zapřít se = deny one's presence
  • zapsání n. = entry, registration; (na universitě) matriculation; viz též zápis
  • zapsat = to write down, put down, to note, record, register; (do knihy) to enter in the book, to register, to book; ~ na účet = to charge
  • zapsat se = to enroll, to enlist, to register; (na universitě) to matriculate; ~ do třídní knihy = to make one's entries
  • zapudit = to drive away; to repudiate; ~ dlouhou chvíle = to while away the time
  • zapůjčit = to lend; ~ peníze na úroky = to put out money on interest
  • zápůjčka f. = loan; zůročitelná ~ = loan at interest
  • zapůsobit = affect, take effect, impess, move
  • zapůsobit na = tell on, get around, get to, impress
  • zapustit = to let in, to sink; to insert; ~ kořeny = to strike root
  • zapuzení n. = expulsion; (ze země) banishment
  • zapýřit se = to blush, to turn red
  • zaradovat se = to rejoice at
  • zaramovat = to frame; voj. ~ cíl = to find the range by brackets
  • zarazit (vpf29) = to drive in, to thrush in, to beat in; (zastavit) to stop, to check; to pause; (uvésti v rozpaky) = to put our of countenance, [3] (= baffle) bewilder; (= bewilder, puzzle) mystify, to puzzle; informal (= confuse, bewilder) lk
  • zaražen = confused, startled
  • zaraženost f. = embarrassment, confusion, perplexity
  • zaražený a1 = dismayed; (= překvapený) perplexed; (= baffled) bewildered; (= neschopný slova) dumbfounded, thunnderstruck; (= embarrassed) confused; (= quiet)(person) subdued; (= afraid of or prevented from speaking freely) tongue-tied; (confused, dispirited) blank
  • zarážka f. = stop-motion; skid; shoe
  • zardělý = blushing
  • zardít se = to blush
  • zardousit = to choke, to throttle (motor)
  • zarmoucen = grieved, upset, sad
  • zarmoutit = to trouble, to grieve, to afflict
  • zarmoutit se = to be grieved, to feel grief, to be distressed, to grieve at
  • zármutek m. = affliction, grief, sorrow, sadness
  • zárodek m. = embryo, germ; potlačit v zárodku = to nip in the bud
  • zárodeční = germinal
  • zarosit = to bedew
  • zarosit se - steam up, fill with tears, mist over
  • zarostlý = overgrown with; (vlasy) hairy; (vousem) bearded; (do masa) ingrown; shaggy
  • zároveň = along with, at the same time, simultaneously; ~ s = along with
  • zarovnat = to level, to smooth, to plane; to arrange
  • zarputilost f. = obstinacy, stubborness
  • zarputilý = stubborn, obstinate; pig-headed
  • zarputit se = to harden one's heart
  • záruba f. = abatis
  • zaručený = guaranteed, warranted
  • zaručit = to warrant, to guarantee; to vouch
  • zaručit se za to answer, to vouch for
  • zarudlost f. = reddishness
  • zarudlý = reddish
  • záruka f. = assurance, guarantee, guaranty; warrant, warranty; (soundní) bail; security
  • zarůstat, zarůst = to be overgrown; (hojit se) to heal up
  • zarýt = to dig in
  • zarýt se do to go deep into
  • zarytě av = obstinately, stubbornly, persistently zarytě mlčet clam up
  • zarytost f. = obduracy
  • zarytý obdurate
  • zaržát viz zařehtat
  • zařadit = to arrange, to place in order, class, to classify, to file; (služebně, voj. ) to post; to commission
  • zařadit se = to join
  • zařádit si = to kick up a dust
  • záře f. = gleam, shine, light, lustre; radiance; (sluneční ~) sunshine; měsíčni ~ = moonlight; severni ~ = aurora borealis; (kolem slunce, měsíce) halo; (světce) halo, nimbus
  • zařehtat = to neigh
  • zařeknout se = to forswear; to make a vow not to do a thing
  • záření n. = radiation
  • zářez m. = cut, incision, notch; tech. kerf
  • zařezat viz zaříznout
  • září n. or m. = September [září - heather in bloom]
  • zářící = shining
  • zařídit = to arrange, to manage, to get; to contrive; to establish; to furnish; (pokoj) to furnish; (obchod) to establish; tech. to handle
  • zařídit se = to establish one self, to set up in business; ~ se podle něčeho = to take measures according to some thing
  • zaříkání n. (ducha) excorcism, incantation; charm
  • zaříkati (duchy) to exorcise, to evoke
  • zaříkati se viz. zařeknouti se
  • zařinčeti = to rattle, to clank
  • zářit (impf) (imper zař) = [1.] (=be bright, beam)(of stars, eyes, face) to shine, to gleam, flare, [3.] (-smile broadly)beam, (with pleasure) glow, (=be vivacious or witty)(of person) sparkle; [4.](=achieve something in an impressive manner) to blaze;
  • zářivý = brilliant, bright; beaming
  • zařízení n. = arrangement, equipment, facilities, feature, establishment; (vybavení) equipment; (bytu, domu) furnishings; installation; tech. mechanism, gear, arrangement, equipment; brzdové ~ = brake gear; natáčecí ~ automob. = starter
  • zařízený = arranged, established; (byt) furnished
  • zaříznout = to cut into; (drůbež) to kill poultry
  • zařizování n. tech. installation; furnishing, establishing
  • zařvat = to give a roar
  • zas, zase = again, anew, once more - To jsem zase já. - - It's me again.
  • zas viz zase
  • zásada f. = principle, maxim; rule; chem. base
  • zasadit = (drahokam) to insert, to set; (dveře) to put a door on its hinges; (ránu) to deal or to plant a blow; (rostlinu) to plant, to set;
  • zasadit se to take pains to, to make an effort; to use all one's power or influence to get a thing done
  • zásaditost f. = basicity
  • zásaditý = basic
  • zasacni = fundamental, based on principles; ~ otázka = a question of principle
  • zásah m. = good shot; hit; (do věci) intervention, interference; přímý ~ = direct hit
  • zasáhnout = to hit; (střela) to strike; ~ do čeho = to interfere with, to meddle with; ~ do práv = to encroach upon a person's right; ~ do rozmluvy = to join in a discussion; to nezasahuje do jeho oboru = that is not in his line
  • zasáhnutí n. = interference
  • zasalutování hand salute
  • zasalutovat =salute
  • zasazovat zasadit
  • zasazovat se = in phase; zasazovat se o co (=recommend publicly) advocae something, fight for something, champion something
  • zasažení = affection
  • zasažený = affected, stricken, attacked; zasažený bleskem = thunderstruck
  • zasažitelný = hittable
  • zase av = again, anew, once more
  • zasedací síň council chamber; assembly hall
  • zasedání n. = session, sitting, meeting
  • zasedat = to hold a meeting; (sněm) to be in session
  • zasednout komu místo = to take a person's place; fig. ~nout si na koho = to be at a person's heels
  • zásek m. voj. abatis, tree entanglement
  • zasekat se do dluhů to run into debts
  • zaseknout tech. to jam; to cut or to hew into
  • zasévat = to sow
  • zaschnout = to dry up
  • zasilatel m. = forwarding agent, shipping agent
  • zasilatelství n. = forwarding agency
  • zásilka f. = packet, parcel; ~ peněžní = remittance; ~ zboží consignment, shipment; cargo; doufáme, že obdržíte naši ~ v pořádku = we wish you good receipt or our shipment
  • zasípat - grind out
  • zasít viz zasévat
  • zasít = sow, seed; zasít (též přen.) = inseminate
  • zasklení n. = glazing
  • zasklený = glazed
  • zasklít = to glaze
  • zaskočit voj. to cut off, to outflank; (přepadnout) to waylay; ~ kam to run down, to drop in; ! ke komu = to call on; ~ za někoho = to take the place of a person, to act as a person's substitute; zaskočilo mu = something went down the wrong way; (o zámku) to catch
  • zaskřípat = to creak; (zuby) to gnash one's teeth
  • zaskvít se = to shine
  • zasládlý = sweetish
  • zaslat = to send, to forward, to despatch, to ship; (peníze) to remit
  • zaslechne = overhearing
  • zaslechnout = to catch a sound, to hear, to overhear, overhearing, catch
  • zaslepenost f. = blindness, want of discernment, delusion
  • zaslepený = blind, blind-fold
  • zaslepit = to blind
  • zaslíbená země the Promised Land
  • zaslíbení n. = promise, vow, solemn promise
  • zaslíbit = to promise, to vow
  • zaslíbit se = to blind some one
  • zaslintat = to beslobber, to beslaver
  • zasloužený = well-deserved
  • zasloužilý = deserving, worthy of
  • zasloužit = to deserve, to merit
  • zasloužit se = to deserve well of something
  • zasloužit si - deserve
  • zásluha f. = merit, credit; získat si ~y = to deserve well of; dostane se ti po ~ze = you will get your due; jeho ~hy o vlast = this service on behalf of the country
  • záslužný = deserving, worthy of; ~ kříž ( medaile) cross (medal) for distinguished services; (v Anglii) Distinguished Service Order, zkr. D. S. O.
  • zaslzet = to shed tears
  • zasmát se (pf) = to smile at, to laugh at [zasměji se, zasmál]
  • zasmažit = to fry in fat
  • zásmažka f. = roasted flour
  • zasmradit = to fill with a bad smell
  • zasmušile - sombrely [somberly??] (přísl.) g
  • zasmušilý a1 = gloomy, dark, sad
  • zasmušilost f. = gloominess, sadness
  • zasmušit = to darken, to make gloomy, to throw a gloom over, to cloud
  • zasmušit se vpf29 = to become dark or gloomy
  • zasněžit = to cover with snow, to snow up
  • zasněžený = snowed up, covered with snow
  • zasnoubení n. = betrothal, engagement
  • zasnoubit = to betroth to a person
  • zasnoubený = engaged, bethrothed
  • zásnubní prsten engagement ring
  • zásoba nf27 = (of goods, food) store, provision, stock; v ~ě = in stock, on hand; ~ surovin = staple; nemáme žádných ~ = we have nothing left, we are not provided with; zásoba nám dochází = our stock runs low
  • zásobárna f. = store-house, store-room, magazine
  • zásobený = stocked; velmi dobře ~ = overstocked
  • zásobit, zásobovat = to supply with, to provide, to furnish with
  • zásobit se = to make provisions, to cater for
  • zásobník m. = stock-book; voj. clip, charger, magazine
  • zásobovatel m. = purveyor; voj. commisary of the stores
  • zásobování n. = victualling, food supply; ~ vodou = water supply
  • zasoliti = to salt; ja mu ~ím! = I'll teach him
  • zasouvač m. voj. feed piece, feeder
  • zasouvací okno sash-window
  • zasouvati = to push, to shove
  • zaspat = to oversleep
  • zaspořiti = to save, to spare, to put by
  • zastánce m. = defender, supporter
  • zastání n. = protection, defence
  • zastávka tramvaje, autobus = tram or bus stop
  • zastání n. = protection, defence
  • zastaralý = old-fashioned, obsolete, out of use, off the map
  • zastat koho to find some one; (úkol) to cope with a task, to be equal; (v práci) to do some thing for a person
  • zastat se = to stand up for some thing, to back up
  • záztava f. = pledge, pawn, security; (ve hře) forfeits; dát v ~u = to pawn, to mortgage
  • zastavárna f. = pawnshop, pawn-office
  • zastávat koho to take a person's place; ~ úřad = to hold an office
  • zastavení n. = stoppage, stopping; (věcí) pawning; (krve) stanching of blood; checking the flow of blood; (boje) truce
  • zastaveníčko n. = serenade
  • zastavět = to build up, to block up with
  • zastavit (pf) ( zastavovat) = to stop, to cease, to pull up; ~ něk. cestu = to block a person's way; (v zastavárně) to pawn; (pozemek) to mortgage; (cestu) to close; zastavit stát! = at the halt!; ~ nepřátelství = to suspend hostilities; (stávku) to call off
  • zastavit se vpf29 [zastavit se - pass p] = to stop, to pause; ~ pro někoho; to call for; ~ nad čím = to be surprised at; ~ (o motoru) to stall
    zastivit se vpf. =[1] (of pedestrian, watch, clock) stop, halt; (of car) pull up, come to a standstill: [2] (kde/u koho) call at, call in; (pay a short visit) stop in
  • zastavitelný = mortgageable
  • zastávka f. = stopping-place, station; tramstop; bez ~y = non-stop
    zastávka f. = (break) (in journey) stop, halt; (interrupt a journey) stop off {dat = zastávce ( se maminka)} zastávka tramvaje, autobus = tram or bus stop
  • zastavni list letter of morgage, mortgage bond; ~ lístek = pawn-ticket
  • zastehovat = to stitch
  • zástěna f. = partition; (v divadle) wing; ~ ke kamnům = firescreen
  • zasténat to utter a moan
  • zástěra f. = apron
  • zástěrka f. = (dětská) pinafore; (přetvářka) (false) pretext
  • zastesknout si = to heave a sigh; ~ po čem = to long for, to yearn for
  • zastihnout = to catch, to reach, to find
  • zastínit = to shade; ~ koho to overshadow, to screen
  • zastírat = to veil, to cover; voj. to hide, to garnish
  • zastoupení n. = agency, representation; v ~ = on behalf of
  • zastoupit někomu cestu = to block a person's way; (obhajovat) to appear
  • zastoupovati = to substitute s. o., to represent; (u soudu) to defend, to lead
  • zastrašit = to scare, to frighten, to intimidate
  • zastrčit = to put in; (meč) to sheathe the sword; (dveře) to bolt the door; (schovat) to hide, to mislay
  • zastrčka f. = bolt; bar; plug, contact plug
  • zastřelit vpf29 = zastřelit koho to shoot down or dead, to kill
  • zastřelit se vpf29 = to shoot one self; ~ po domově = to feel home-sick
  • zastřelovat se = to regulate the shooting
  • zastřený = covered, veiled
  • zástřih (m.-19) = in phrase zástřih vlasů haircut
  • zastřihat, zastříhat vpf-39 = in phrase zastříhat ušima (of animal) prick up its ears; (zpozomět)(of person) prick up one's ears
  • zastřihnout (pf-18) = (cut)(hair, beard, hedge) trim; (hair) crop; (reduce by cutting)(cloth, plants) cutback; (trim at the top)(hedge) top off;
    to cut, to cut a little, trim; (vlasy) to bob one's hair; (keře) to trim, to clip hedges
  • zastřílení n. = ranging, registration
  • zastřílet to range; ~ směr = to range for line
  • zastřít = to cover, to veil, to screen, to mask
  • zastudit = to cool
  • zastudit se = to catch a cold
  • zástup m. = crowd, multitude; band, host; team, file; gang
  • zástupce nm14. [zá/stup/ce] = [1] substitute [2](of a firm)representative;(= a person who acts or transacts business on behalf of another) agent; (= deputy) delegate [3] typický zástupce (= typical instance or embodiment) representative; (firmy) agent; (lidu) representative; (právní) advocate, lawyer; (u vyš. soudu) barrister; (u nižšího soudu) solicitor; státní ~ attorney general
  • zastupitelství n. státní public prosecutor's office;
  • zastupitelstvo n. = board of representatives; obecní ~ = corporation, council; okresní ~ = County Council; zemské ~ = terrritorial diet
  • zastupovat = to subsititue some one, to represent; (u soudu) to defend, to plead
  • zastyděti se = to be ashamed of
  • zasunouti to push in, to insert
  • zasunovací zavřízení = engaging machinery
  • zásuvka f. = drawer; mech., tech. plug-contact
    zásuvková skříň - chest of drawers
  • zásuvky - drawers
  • zasvěcený do čeho initiated into; ~ svátek = festive day
  • zasvětit = to initiate; to consecrate
  • zasvětit se čemu to dedicate or to devote one self to; být zasvěcen do = to be in the secret
  • zasvištěti = to whizz
  • zasvitnouti = to flash up, to gleam, to beam forth
  • zasyčeti = to hiss
  • zásyp m. hospod. fodder, forage; dětský ~ = powder
  • zasypat (pf) = to fill up, to cover over (with earth, etc.); ~ koho = to bury (under ruins); ~ koho dobrodiním = to load a person with favors [zasypu, zasypal]
  • zasytit = to satiate; chem. to satuate
  • zašeptat = to whisper
  • zašijek m. = back part of the head
  • zašít = to sew in; (spravit) to mend
  • zašít se vpf. = informal (go away) slope off
  • zašklebit se vpf29 = to make (wry) faces, make a grimace, pull a face
  • záškodnický - commando, saboteur, terrorist
  • záškodnictví - partisanship, wrecking activities. terrorism, sabotage
  • záškodník m. = marauder; irregular combatant, partisan
  • záškrt m. = diphtheria
  • zaškrtit = to strangle, to throtle
  • zaškrtnout = to mark off
  • zašlápnout = to tread down; to crush with one's foot
  • zašlý = gone by, past; (barva) faded
  • zašněrovat = to lace
  • zašpendlit = to fasten with a pin
  • zašpičatit = to point
  • zašpinit = to make dirty, to soil
  • zašroubovat = to screw
  • zášť f., záští n. = hatred, ill-will; enmity
  • záští n. = hatred, ill-will; enmity
  • zaštěkat (pf) = to bark
  • zaštěta = protection, shelter; básn. shield; voj. protection, guard, screen
  • zašumět = to rustle
  • zašveholiti = to chirp
  • zatáčeti = to turn around
  • zatáčeti se = to bend, to turn, to take a turning
  • zatáčka f. = winding, turn, turning, (cesty) bend, curve, turn; round-about way
  • zastřelit = to shoot
  • zatahat, zatáhnout = to draw, to pull; ~ za vlasy = to pull by the hair; (obklopit) to encircle; (upevnit) to tighten; (koho kam) to implicate a person in; zatáhnout se = to become cloudy
  • zatajení n. = concealment
  • zatajit to conceal, to keep some thing a secret; to hide from; ~it dech = to hold one's breath
  • zatančit vpf_30 = dance; care for a dance [see zatancovat]
  • zatančit si = care for a dance; dance
  • zatancovat vpf_28 = (waltz etc) dance; jít si zatancovat = go dancing
  • zatápění - firing
  • zatápět = heat, light up the fire, to make a fire
  • zatapetovat = paper over
  • zátaras m. = barricade, block, entrenchment
  • zatarasit = to bar, to barricade, to block up; ~ vyhlídku = to obstruct one's sight
  • zatavit vpf. = (close)(metal container also) seal
  • zataženo = overcast
  • zatčení n. = arrest, impresionment, seizure
  • zatčený = arrested, imprisoned
  • zatelefonovat = to ring up, to call up
  • zatelefonuj = telephone
  • zatelegrafovat (po dřátě) = wire
  • zatemnění n. = darkening, eclipse; (přri náletu) black-out
  • zatemnit se = to grow dark
  • zátěž f. = load
  • zatěžkat = to load, to lade, to freight
  • zatěžkávací zkouška loading test
  • zatím = in the meantime, meanwhile, for the present, for the time being; budu ~ zpět = I shall be back by that time; ~ neschopen = temporarily unfit; ~ co = while, whilst
  • zatímco conj = while, lit whilst; (= kdezto) whereas, while; as, while,
  • zatímní = temporary, provisional, interim
  • zatínat zuby to set one's teeth; ~ pěsti = to clench one's fist; ~ drápy = to bury claws; to hew into
  • zátiší = retirement, quiet or remote place; malířské ~ = still life; voj. canteen, soldier's home
  • zatít viz zatínat
  • zatížení n. = load, loading; užitečné ~ = comercial or useful or pay load; dědičné ~ = hereditary traint
  • zatížený = loaded, laden
  • zatížit = to load, to lade; to burden; (obchodně) to debit, to charge a person's account with
  • zátka f. = stopper, cork; plug
  • zátkovat = to cork
  • zatknout = to put in; ~ koho to arrest, to take in charge; take into custody, take prisoner, take up, secure, seize, apprehend; (4. p.) arrest zatknout - arrest; ~ koho = grab; ~ zloděje = arrest a thief
  • zátková pánev = bottom-pouring ladle, stopper ladle; ~ tyč (pánve) = stopper rod
  • zátkovací stroj - capping machine
  • zátkování = plugging, stoppering; ~ zkumavek - stoppering of tubes
  • zátkovat = cork, bung, stopper
  • zátkovnice (v sudu) - bunghole
  • zátkující - corking
  • zátky - ground plugs, stopgaps, stopples
  • zatlačit = to push back; ~ nepřítele = to drive back the enemy; (oči) to close one's eyes
  • zatlouci = to drive in; (bednu) to nail up; (zabušit na) to knock at the door
  • zatmelit = to putty, to fix with putty; to cement
  • zatmění n. = darkening; ~ slunce, měsíce = eclipse of the sun, moon
  • zatmít = to darken, to obscure
  • zatmít se = to grow dark
  • zatnout vpf24 (sg: 1. zatnu, imper zatní, pp zaťal/zatnul, pass p zaťat/zatnut) (= close firmly)(fist, teeth) clench; (- plunge)(claws, teeth) bury, sink; zatnut zuby grit one's teeth
  • zato = but, yet; instead (of); on the other hand
  • zátočina f. = turn, winding; backwater
  • zatočit = to turn around, to twist; ~ s kým = to jump upon, to fix s. o.
  • zatočiti se = to turn round or about
  • zátočka f. = winding, turn; ~ šroubu = worm of a screw; ~ spirály = whorl, one turn of a spiral
  • zátoka f. = bay, gulf
  • zátopa f. = inundation, flood
  • zatopit = to make a fire, to heat the room; (vodou) to flood, to inundate, to overflow; fig. ~ komu = to make things hot for s. o.
  • zatoulat jse = to lose one's way, to stray
  • zatoužit = to long for, to yearn for
  • zatraceně av - impolite (used for emphasizing sth) bloody; to bylo dobre jidlo that was a bloody good meal
  • zatraceně! interj - damn! Dog it all!; bloody hell!; damn it, the deuce
  • zatracenec m. = castaway, damned fellow
  • zatracení n. = damnation, curse, perdition
  • zatracený a1 = damned, cursed
  • zatratit = to damn, to curse; to reprobate
  • zatrhnout slovo to tick, to mark off with a tick, to underline; ~ někomu co = to stop some one from doing some thing
  • zatrhovat v řeči to stammer
  • zatrolený = damned
  • zatroubit (pf) - to blow or to sound (the wind instrument)
  • zatrpklý = embittered, bitterish
  • zatřást (pf) = to shake; totter, tremble, jerk [zatřesu, zatřásl]
  • zatřást se = to tremble, to shiver; shudder, quail
  • zatřená spára = flush joint; zatřeni skvrn = spot finishing, spotting in
  • zatřepat - shake
  • zatřesení - succussion
  • zatřídění - designation
  • zatříděný - classed
  • zatřiďování - merging
  • zatřít - rub in
  • zatřpytit se = twinkle with, to glitter, to gleam
  • zatuhlý - dead
  • zatuchlý = mouldy, musty
  • zatuchlina f. = musty smell
  • zatuchnout = to become musty
  • zaťukání = to knock at, tap rap
  • zatvrdit = to harden
  • zatvrdit se = to harden one's heart; indurate, stiffen;
  • zatvrdlina = hard spot, callus
  • zatvrdlost - callousness
  • zatvrdlý = brawny, callous
  • zatvrdnout - stiffen
  • zatvrdnutí - hardening
  • zatvrzelec - impenitent
  • zatvrzelost f. = obduracy, stubborness, perversity impenitence, obstinacy
  • zatvrzelý = obdurate, stubborn, unfeeling, obstinate, ironclad
  • zatykač nm22. = warrant (to arrest); je vydán ~ proti němi = a warrant is out against him; vydat zatykač - issue a warrant
  • zatýkání nn48 = arrest
  • zatýkat vimpf39 [zatknout] [zatýkám sg pres t, 1st pers]- take into custody
  • zátylek nm20. = nape, back of the neck
  • zaučit vpf29 (koho do čeho) give sb initial training in sth, initiate, break in
  • zaučit se vpf29 in phrase zaučit se do (čeho) familiarize o.s. with sth, get used to sth, settle down in sth, (in a new job) find one's feet in sth.
  • zaúčtovat = to charge for, to enter an item in an account
  • zaujal = captivated
  • zaujat = impressed
  • zaujatost f. = prejudice, bias; hang-up; partiality
  • zaujatý = 1. keen (on), enthusiastic (about) 2. biased, prejudiced against; ~ čím absorbed in, taken up by; one-sided
  • zaujetí nn48. [ sg; instr zaujetím] = passion, enthusiasm, keeness; (total involvement of the mind) absorption
  • zaujímat = contain; occupy; fill; seat; zaujímat místo = rank
  • zaujmout = 1: fasinate, (attention) capture; captivate; (audience) hold; arrest (attract, gain) catch 2. (occupy)(space) take up, occupy; (seats) take. zaujměte svá místa = take your seats. 3. (post) fill, take over; (senior position) occupy; (=take on, adopt falsely)(a pose) take up, assume. 4. (adopt)(attitude) take (up) zaujmout pevné stanovisko (=remain unchanged) stand firm. [zaujmout [ sg: 1. zaujmu, imper zaujmi, pp zaujal, pass p zaujat ] fasinate, capture, catch 2. (místo) to occupy, to fill in, to take up; ~ stanovisko = to take up a standpoint towards; ~ palebně postavení = to form the battery; (okouzlit) to captivate]! - - řá ý áč čí Č (d') ď Ď é ě í íší ání (n)ňó ářŘ áš Š (t')ť ú ů ý žč Ž áč áří áš é ě í - - >
  • zaútočit = [1](launch a physical or armed assault on) attack; (attack by sudden rush)(a fortified place) assault; (make an attack) charge; strike; [2] (make an aggressive attempt to score a goal or point in a game) attack [3] (criticize) attack, (verfbally) lash out [4] (attack or bombard the senses swith something unpleasant) assault
  • zaúpět = to groan
  • zauzlení n. = knot, entanglement; (v div. hře) plot
  • zauzlit = to tie into a knot, to plot
  • zauzlit s = to get entangled
  • závada f. embarrassment, trouble, impediment, imperfection, defect, obstacle, hindrance, glitch, fault; obnoziousness; (být na ~u) to be in the way
  • zavádět = to establish, to install, implement, boot, misguide, enter, introduce, load
  • zavadit = to touch some thing lightly, to brush against; graze, touch, brush; (v řeči) to allude to some thing
  • zavadit o = graze, brush against
  • zavadit o sebe = graze
  • závadný = faulty, defective; shocking, offensive
  • zaváhání nn48 = vacillation; in phrase bez zaváhání unhesitatingly, without hesitation
  • zaváhat vpf39 = hesitate, vacillate, crane, hang back, falter, (= begin to give way) stagger; zaváhal - past p.
  • zavál = incrush, cave, cave-in
  • zaválet = to smooth with roller
  • zavalit prací to overwhelm with work
  • zavalit se = to fall in
  • zavalitý = thick-set, robust, square-built
  • závan m. = gust of wind
  • zavánět čím to smell of some thing
  • zavanout = to blow
  • zavařenina = jam, preserves, stewed fruit; confection
  • zavařený preserved
  • zavařit = to preserve (fruit)
  • zavařit se (o ložisku) to run hot, to overheat one self
  • zavát sněhem to snow up or in; ~ kam = to blow away, to waft; (snow, sand, leaves) blow; (tracks in the snow) blow over; zavát co sněhem = cover something with snow;
  • zavátý = snowbound; zavátý sněhem - snow bound
  • zavazadlo n. = a piece of luggage, (belongings packed for traveling) luggage, baggage; podat ~ = to have one's luggage registered; zavazadlech is loc case plural
  • zavazadlový adj. = luggage
  • zavázán = obliged to some one
  • zavázaný = tied up, bound
  • zavázat (pf) = to tie up, to bind [ rozvázat - to untie ] ; (oči) to bandage; (ránu) to dress; (k vděčnosti) to put a person under obligation, to oblige [zavážu, zavázal]
  • zavázat se = to bind one self, to take upon one self; zavazuji se svou ctí = I pledge y honor
  • závazek mi. = pledge, obligation, engagement, duty
  • závaznost f. = liability
  • závazný binding, obligatory; nezávazná prohlídka = free inspection invited
  • zavážet = to fill up with
  • záváží n. = weight; (zednické) plummet
  • závážnost f. = importance
  • závážný = important, relevant
  • zavčas = in good time, betimes
  • zavdat = to give a drink; ~ příčinu = to be the cause of
  • zavdat si = to have a drink
  • závdavek m. = earnest-money, handset; dát ~ = to give handsel to
  • zavděčit se = to oblige a person, to please some one
  • zavděk vzít to put up with
  • zavedení n. = introduction, carrying out
  • zavedený = standard
  • zavedl = loaded
  • závěj f. = snowdrift
  • závěr m. (pušky) breech, block; fastener; (konec) conclusion; činit ~y to draw conclusions
  • zavěrák m. = clasp-knife
  • zavěrečný = concluding, final, closing, last
  • zavěrka f (účetní) balance-sheet
  • závěs m. = curtain; ~ dveří = hinge; (těloc.) hanging by the knees; ~ sněhový = cornice
  • závěsna brašna shoulder-bag
  • zavěsit = to hang; ~ dveře = to put a door on hinges; ~ zbraně na řemen = to sling arms
  • zavěšen pod paží arm in arm
  • zavést (pf) kam to lead, to guide; ~ na scestí to mislead; (novotu) to introduce, to establish
  • zavést se = to be well established, to have many customers
  • zavěšní n. = suspension
  • závěť f. = testament, last will; sepsati ~ = to draw up a will; zůstavitel ~ = testator
  • závěťní = testamentary
  • závětí n. (gram.) apodosis
  • závětří nn48. calm place; loď se dostala do ~ = the ship fell to leeward
  • závětřit vpf30 [závětřil - pp] = [1] (= become interested) perk up [2] hunting (= scent)(fox, tobacco) wind; pick up a scent
  • zavézt (pf) = to carry, to drive, to take, to transport; ~ co čím = to fill up with
  • záviděníhodný = enviable, to be envied
  • závidět komu = to envy s. o. , to be envious of s. o., to grudge s. t.
  • zaviječ m. = tortricid, fruitworm
  • zavilý = hardened, obstinate
  • závin m. = strudel, apple-roll
  • zavináč m. = collared herring; rollmop; pickled herring
  • zavinit = to be the cause of, to bring some thing upon some one, to cause some thing, to be guilty of; to je zaviněno jeho chováním = it is due to his conduct
  • zavinění n. = fault, guilt, cause
  • zaviněný = caused by; sám to zavinil = he was himself to blame for it
  • zavinout = to wrap up. (dítě) to swathe
  • zavírat (I)(impf.) = to shut, to close; (na zámek) to lock.
  • záviset vimpf35 = to depend on; to be depended on [závis-ím, -íš, -í, -íme, -íte, í/ejí]
  • závislá věta subordinate (clause)
  • závislost f. = dependence
  • závislý = dependent on
  • závist nf38. = envy, grudge, jealously
  • závistivě = enviously
  • závistivý = envious of, grudging, jealous
  • závistník m. = man with a grudge
  • závit m. = winding; (šroubu) worm, thread; turn, twist; ~ hlavně = twist of rifling; vnější, vnitřní ~ = male, female screw
  • zavítat = to arrive or to come to a place
  • závitek m . = roll, scroll
  • závitky = rolled beef stuffed with pickles, sausage, onions and bacon
  • závitnice f. = spiral; helix
  • zavláčet = to harrow
  • závlačka f. = pin, spindle, split pin; clip
  • zavládnout = to gain ground, to prevail; to spread
  • zavlažit = to water, to wet, to moisten; to irrigate
  • zavlažování n. = watering, irrigation
    zavléci = to drag off; (ženu) to abduct; ~ nemoc = to introduce
  • zavlhý = mosit
  • závod m. = sport. competition, race; contest; ~o přebor = championship; ~ ve střelbě z pušky = rifle meeting; vyřaďovací ~ = eliminating bout; vytrvalecký ~ = enduring run; s překážkami = steeple-chase; (firma) firm, house, concern, factory, establishment
  • závodění n. competition, , emulation
  • závodiště n. = track; race-course
  • závodit = to vie, to emulate, to compete; (sport.) to race, to run races; to contest
  • závodnění n. = irrigation
  • závodní dráha sport. race-course; distance to be run; ~ní kapitál = working capital; ~ní výbor n. rada = works council
  • závodník m. = fast runner, prize-fighter
  • závodním kole = racing bicycle (bike)
  • zavodnit = to water, to irrigate
  • zavodňovací zařízení = irrigation works
  • závoj m. = veil; ~ ochranný voj. curtain
  • zavolaná f. přijíti jako na ~ou = to come in the nick of time; to come in handy
  • zavolání n. = call
  • zavolati = to call out; (koho) to call; (poslati pro) to send for, to call in
  • závora f. = bar, bolt; valve; zavřít dveře na ~u = to bolt the door
  • závorka f. = parenthesis, bracket; dát do ~ek = to put into parentheses or brackets
  • závorník m. voj. breech-block
  • závrať f. = dizziness, giddiness; vertigo; mám ~ = I feel dizzy, giddy
  • závratný = enormous, immense
  • zavrávorat = to stagger
  • zavraždit to murder, to assassinate
  • zavrčet vpf. = (of dog, lion) growl; woof; snarl
  • zavrhnout = to reject; to repudiate; to deny
  • zavrtat = to bore a hole into
  • zavrtět vpf31 [imper zavrť; past participal zavrtěl ] = informal (tail, hips) waggle; zavrtět hlavou to shake one's head
  • zavřen rejected, damned často psano damned-damned
  • zavření n. = rejection, repudiation; damnation
  • zavřený rejected, damned často psano damned-damned
  • zavřit (pf) = to close, to shut [zavřu, zavřel ]; (na zámek) to lock; to seal, secure; (na závoru) to bolt; ~ koho = to lock up some one; ~ koho do vezíní = to arrest, to imprison, to confine; ~ plyn = to shut off; zavřit dveře = shut the door
  • zavřit se (rána) to heal up
  • zavšivený = lousy, full of lice
  • zavýt = to howl
  • zavzlykat = to sob
  • zazářit = to flash up
  • zazát kovat = to cork (up)
  • zazdít vpf. = (door, window, treasure) to wall up; (window) brick up, (door, window) seal off
  • zazelenat se = to become green
  • zázemín. = hinterland; rear area
  • zazlít, zazlívat = to take a thing amiss, to blame some one
  • zazlívat = to take a thing amiss, to blame some one
  • záznam m. = record; entry, note; recording data; (na burse) call; ~ na listky = booking of tickets; osobní ~ = conduct sheet
  • zaznamenat to jot down, to write down, to make a note of it; (úředně) to record, to register
  • zaznět = ring out
  • zazní = sounds, resound, chime,
  • zaznít = to resound, to ring
  • zaznívání = singing,
  • zazobaný = rich, wealhy
  • zazpívat (pf) = to sing or to give a song, vocalize, chant
  • zázračný = miraculous, marvelous; ~ doktor = quack; ~á země = Fariyland
  • zázrak m. = miracle, wonder, prodigy
  • zazvoňte ještě jednou (telef.) try again
  • zázvor m. = ginger
  • zazvučet = to sound
  • zažádat = to apply for, to send in an application for
  • zažalovat = to sue some one for, to proceed against, to prosecute
  • zažehnat to avert, to ward off; (kouzelně) to exorcize
  • zažehnout (oheň) to set on fire; (světlo) to light, to kindle; fig. to inspire, to inflame
  • zažertovat = to joke, to jest a little
  • zažírat se do něčeho to corrode some thing
  • zažit (potravu) to digest; (zakusit) to go through, to experience, mnoho ~ = to see a great deal
  • zažitek m. = experience, event
  • zažití n. = digestion
  • zažívací ústrojí digestive organs
  • záživný = nutritious, digestible, easy of digestion
  • zažloutlý = yellowish
  • zažluklý = rancid
  • zažraný fig. absorbed in
  • zažrat se = to eat into, to corrode some thing; (do práce) to be absorbed in, to be bent on
  • zbabělec m. coward, funk
  • zbabělost f. = cowardice
  • zbabělý = cowardly, yellow
  • zbádat = to explore
  • zbahněly = marshy
  • zbankrotělý = bankrupt; insolvent
  • zbarvit = to color; ~ dřevo = to stain; (natřít) to tincture, to tinge; (mořit) to dye; ~ krví = to stain with blood; (vlasy, vousy) to dye
  • zbásnit = to turn into verse, to invent
  • zbaven = deprived; quit of; relieved; zbaven zásob = deprived of supplies
  • zbavení n. = riddance; prav. deprivation; ~ hodnost = degradation
  • zbavený čeho deprived of
  • zbavit vpf29 = (from criminals) liberate (or free) from; to deprive, get rid of, to dispossess; to free from, to release, to deliver; ~ místa to discharge; ~ trůnu = to dethrone, to depose; ~ úřadu to remove from
  • zbavit se (pf) čeho to get rid of
  • zbědovaný = wretched, miserable
  • zběh m. = deserter
  • zběhat = to run through
  • zběhlost f. = skill, experience, readiness
  • zběhlý = skilful, quick, experienced in, expert, ready; good at
  • zběhnout = to desert
  • zběhnout se = to happen, to occur
  • zbělet = to grow white
  • zběsilost f. = madness, rage, fury
  • zběsilý a1 = (battle) fierce, frantic, raging; (furious) wild; (very fast)(speed) scorching, breakneck; (driver) reckless
  • zběžně pročíst to read hastily or hurriedly
  • zběžný hasty, cursory
  • zbičovat = to whip, to scourge
  • zbídačelý = wretched, miserable
  • zbílit = to whitewash
  • zbít vpf26 = to give some one a thrashing or beating
  • zbláznění n. (in phrase)= to je k zbláznění-it's enough t drive you mad
  • zbláznit = go gagga; mad; to drive some one mad
  • zbláznit se vpf30. [1] go crazy,to crazy, take leave of one's senses; go out of one's mind; [2] zbláznit se do koho = to be madly in love with, to be smitten with; zbláznila se do něho = she is gone on him
  • zblbnout = to become stupid
  • zblednout (vpf18) [= to become pale [ zblednu, zbledl ]
  • zblízka = from a short distance; at close quarters, closely
  • zblo n. = stalk, straw; ani zbla = nothing at all; nestarám se o to ani ~ = I don't care a straw or a pin about it
  • zbloudit = to go astray, to lose one's way, to err
  • zbloudilá kulka stray shot; ~ilá ovce (náb.) = wandering sheep
  • zbohatlík m. = upstart, profiteer
  • zbohatnout = to beome rich
  • zbojník m. = brigand, highwayman
  • zbojnictví n. = brigandage
  • zborcený (o dřevu) warped
  • zbortit se (o dřevu) = to warp, to become crooked; (o zdivu) to crumble, to trumble down
  • zboření n. = pulling down, demolition
  • zbořeniště n. = ruin, wreckage, brickwork
  • zbořit vpf29 = (building ) to pull down, take down, demolish, to destroy
  • zbořit se = to break down, to give way
  • zbourat viz zbořit
  • zbourat (pf) = to pull down
  • zboží n. = goods, merchandise, article, commodity, ware
  • zbožíznalost n. = knowledge of mercantile wares, Commercial Dictionary
  • zbožnost = devotion, piety
  • zbožný = pious, devout; godly
  • zbožóovaný adored, idolized
  • zbožóovat = to idolize, to adore, to worship
  • zbožóovatel m. = adorer, worshipper
  • zbraň nf37. = weapon, arms, armour; poboční ~ = side-arm; sečná ~ = cutting weapon; střelná = firearm; klid ~í = armistice, suspension of hostilities;
    k poctě zbraň! = present arms!; obchod ~ěmi = trade in arms; ~ě schopný = capable of bearing arms
  • zbraně pl.= weaponry, weapons (pl), arms; hardware, armature; ~ (hromad.) = arms (pl); ~ (jednotlivě) - weapon (sg); ~ hromadného ničení = mass destruction weapons
  • zbraňovat = keep from; komu v čem = to keep some one from doing; ~ čemu = to resist
  • zbraňový = weapons
  • zbrázděný = dissected; grooved; rugged, furrowed, furrowy
  • zbrázdit = to furrow, gash, plough
  • zbrkle - headlong
  • zbrklost f. = rashness, thoughtlessness; impetuosity, impetuosness, precipitance, precipitancy, precipitation, temerity
  • zbrklý = rash, reckless; half-cocked, hot-headed, impetuous, inconsiderate, glib
  • zbrocený (krví) blood-stained
  • zbroj f. = armour, arms, weapons
  • zbrojeni n. = armament, preparations for war
  • zbrojírna f. = armourer's workshop
  • zbrojíř m. = armourer
  • zbrojit = to arm; to prepare for war
  • zbrojní pas license for carrying guns
  • zbrojnice f. = armoury, arsenal
  • zbrojnoš m. = armour-bearer
  • zbrojovka f. = manufactory of arms
  • zbrotit krví to stain with blood
  • zbrousit = to sharpen; (cestovat) fig. to wander through
  • zbrusu nový quite n. brand new
  • zbryndat = to bungle, to botch
  • zbubřet = to swell
  • zbudoat = to build, to erect
  • zbůhdarma = in vain, for nothing
  • zbujnět = to become very unruly or lively
  • zburcovat = to excite, to shakeup; (ze spánku) to rouse
  • zbylý = remaining, left over; residual; remnant
  • zbystřit = to sharpen; ~ sluch; to prick up one's ears; ~ zrak = to look sharp
  • sbytečně = unnecessarily
  • sbytečnost f. = superfluity
  • sbytečný = superfluous, useless, dud
  • zbytek m. = rest, remnant, leftover, remains, residue; (v odčítání) remainder; zbytek je = the rest is; zbytek světa = rest of the world
  • zbytí není there is nothing left but
  • zbýti = to remain, to be left; kolik peněz ti vbývá? how much money have you left?; nezbývá mi nic, než jít = there is nothing left for to do but to go; ~ čeho = to get rid of.
  • zbytkový = vestigial, residual
  • zbytky pl. odds and ends; leavings, scraps, bits and pieces
  • zbýti = to remain, to be left
  • zbytkový = residual; ~ statek = residuary
  • zbytnění n. = hyperthrophy
  • zbytnět = to become hypertrophied
  • zbývající a3 = remaining, other; residual; surplus
  • zbývat vimpf39 = (= stay behind or be left after use) to remain, (= remain, be over) to be left over; zbývá málo času there's little time left; nezbzzvá mi než I have no choice but...., I have no alternative left but....; kolik vam zbývá? = how much money have you left?; - - - zbýt
  • zbzviti ???? - to (set) free, to deliver, to release
  • zcedit šťávu to strain the juice through some thing
  • zcela = quite, entirely, wholly; ~ správně = quite right
  • zcelit = to unite
  • zcelování n. (pozemků) commassation
  • zcepenět = to die
  • zcesti; přivést na ~ = to lead astray
  • zcestovat = to travel over
  • zcíplina f. = carcass, carrion
  • zcíplý = dead
  • zcitlivělý = sentimental
  • zcivilisovat = to civilize
  • zcivit = to alienate
  • zcivení n. = alienation
  • zcuchat = to ruffle
  • zcukernatět = to turn sugary
  • zčervenat = to grow red, to redden (as in being embarrrassed)
  • zčernat = to blacken, to get black
  • zčernalý = blackened
  • zčerstva = freshly; (rychle) quickly
  • zčervenat = to turn red, to redden
  • zčervivět = to get worm-eaten
  • zčervivělý = worm-eaten
  • zčeřit = to ripple, to stir
  • zčeštit = to translate into Czech (Bohemian)
  • zčista jasna all of a sudden
  • zčistit = to clear
  • zda(li) = according as, whether, if, (zda--nebo) whether--or; (v přímé otázce se nepřekládá); zda jsi to viděl? = have you seen it?
  • zdá se = it looks to be, seems, appears, it seems; (zdá se mi) appears to me, it seems to me; (zdá se mi, že) looks like to me, it seems to me that; (zdá se mi to těžké) I find it difficult
  • zdá se být = appear to be,
  • zdá se mi - it seems to me, appears to me, meseems (it seems to me) (zast.), methinks (zast.)
    zdá se mi to těžké - I find it difficult
    zdá se mi, že - looks like to me
  • zdá se, že
  • zdal se = seemed
  • zdalaka = from afar, by far, from afar, from far, much; ~ ne tak zajímavý = not nearly so interesting
  • zdalaka ne = not by a long shot,
  • zdali = and, whether, if - - Ptal jsi se, zdali se zde prodávají knihy? Did you ask whether books are sold here?
  • zdáli = at a distance, from afar, from a great distance
  • zdálo by se = it would seem
  • zdálo se = it seemed; seemed; seemed to;
  • zdálo se být = seemed to have been
  • zdanění n. = taxation, payment of duty on some thing
  • zdaní n. = appearance, opinion; dobré ~ = expert evidence; udržovat ~ = to keep up appearances; nemá o tom ani ~ = he has not the slightest idea of it; ani ~! = not at all, not a bit!
  • zdanitelný = taxable
  • zdanit = to pay duty on
  • zdánlivý = seeming, fictitious, apparent
  • zdánlivě = seemingly;
  • zdánlivost f. = appearence
  • zdar m. = success, propserity; nazdar! = hurrah, hurray, hail; nazdařbůh = at random; zdař Bůh! = speed you!
  • zdarma = without charge, for nothing, gratis
  • zdárný = prosperous, successful; (vychovaný) well-bred
  • zdařilý = successful; capital
  • zdařit se = to succeed in ( doing something)
  • zdát se (impf) = [1.] dream, (o snu) to dream; zdálo se mi, že ... I dreamed that....; zdálo se mi, že jedu = I dreamt of going [2.] to appear, to seem, to look like; zdálo se = it seemed, seemed to; zdálo by se = it would seem, it seemed, seemed to; zdá se, že je nemocen = he seems to be ill; zdá se mi = me thinks; zdálo se mi = methought; it occured to me. [3.] (impress) celá ta věc se mi nezdá there's something fishy about this whole busines
  • zdatnost f. = ability, efficiency
  • zdatný = efficient, able, fit; ~ jedlík = a big eater
  • zdar m. = success, prosperity
  • zdávna = of old
  • zde adverb = (= in/at this place) here, there; zde! present!; also tady, tu
  • zdědit = to inherit, to have something left by some one
  • zděděný = inherited, handed down
  • zdechlina f. = carrion, carcass
  • zdechlý = dead
  • zdechnout = to die, to perish
  • zdecimování = decimation
  • zdecimovaný = decimated
  • zdecimovat vpf = decimate; waste; zdecimoval {pp}; zdecimován {ppass}
  • zdejší = local, in this place, home
  • zdělat (zbřídit) to bungle, to spoil
  • zdéli = lengthwise, in length; ~ 2 yardů = two yards long
  • zděný = built in brick
  • zdeptaný = down-trodden
  • zděsit se = to get startled at, to be terrified
  • zděšení n. = horror, dread. fright
  • zděšený = horrified, panic-stricken
  • zdětinštět = to become childish
  • zdi = walls
  • zdířka f. (stroj) bush(ing), slot, hub, jack, plug contact
  • zdít = to build a wall, masonary; to stone-wall
  • zdivo n. = masonry, walling
  • zdivočelý = wild, demoralized
  • zdivočet = to become wild
  • zdivočelost f. = demoralization, state of neglect
  • zdlouha = slowly
  • zdlouhavost f. = slowness, sluggishness
  • zdlouhavý a1 = lengthly, slow; (nudny) dull, tedious; ~ v placneí = backward in paying
  • zdloužit = to lengthen, to prolong
  • Zdobení hrobů = Decoration Day
  • zdobit = to decorate, to adorn, to trim; ~ perlami = to set with pearls
  • zdobny ornamental
  • zdokonalení n. = improvement, betterment
  • zdokonalit = to improve, to perfect
  • zdola = from below, from beneath
  • zdolat to master, to overcome; ~ nepřítele = to conquer; ~ útok = to crush an attack
  • zdomácnělý = domesticated, acclimatized
  • zdomácnět = to become acclimatized or domesticated
  • zdráhat se (ostýchat se) to be shy or reluctant, to refuse, to decline to do some thing;
  • zdráhavost f. = reluctance, resistance
  • zdráhavý = reluctant, affected
  • zdrápat, zdrásat = to claw, to scratch
  • zdrásat = to claw, to scratch
  • zdrátovat = to wire
  • zdráv = to be well or in good health; buď ~ = farewell!; ~ as Maria = Ave Maria; [být zdráv to be well ( in good health)]
  • zdravě = healthily; lustily
  • zdraví = health, sanity; constitution; připít na ~ = to drink a person's health, to drink in honor of [ na zdravi! - your health! ]
  • zdravice f. = toast
  • zdraviti = to salute, to greet
  • zdravotní = sanitary, hygienic; ~ výbor = Board of Health;
  • zdravotnictvi n. = sanitary matters
  • zdravověda f. = hygiene
  • zdravý, -á, -é = healthy, sound, well, in good health, sane; wholesome (food); ~ rozum = common sense; (o potravě) wholesome; ~ duch, spánek = a sound mind, sleep
    Na zdraví = Toast (like drinking); bless you
  • zdražit = to raise the price of, to make dearer; to raise (prices)
  • zdražení n. = raising the price of, rise, increase in prices
  • zdrcený = crushed, broken in spirit
  • zdrcující = crushing, overwhelming
  • zdrihnout - to raise, to hoist, to lift
  • zdrobnělý, zdrobnělina f. = diminutive
  • zdrobnělina f. = diminutive
  • zdroj = source, spring, origin, well; (v literat.) authority; ~ příjmů = means of living; ~ proudu = power supply unit
  • zdrtit = to crush; to overwhelm; to dismay
  • zdrželivost f. = reserve, self-command, abstinence
  • zdrželivý = temperate, reserved, moderate in some thing; (pohlavní) chaste, continent
  • zdržení n. = delay, postponement
  • zdržet = to delay, to retard, to put off, to hold back, to keep some one long
  • zdržet se (pf) někde to be delayed, to stay, to pass, to abstain, refrain; ~et se čeho = to abstain from, desist from; ~ pláče = to keep back tears; nemohu se ~ smíchu = I cannot help laughing; ~ přes léto = to pass the summer
  • zdržování n. = delaying, putting off
  • zdržovat se někde to live, to reside
  • zdřevěnět = to turn into wood; (o údech) to stiffen, to grow numb or stiff
  • zdřimnout si = to have a nap, to have forty winks
  • zdůli = from beneath
  • zdupat (pf) co to trample down some thing
  • zdůraznit = to stress, to lay stress
  • zduřit se = to be swollen
  • zdůvodnit = to justify, to give reasons for, to substantiate
  • zdůvodnění n. = motivation
  • zdužnatělý = succulent
  • zdvih m. = raising, lifting; voj. jump; ~ pístu = stroke of the piston
  • zdvihacívozík truck-cart; ~ací most = drawbridge
  • zdvíhat = to raise, to lift
  • zdvíhat se (také o žaludku) to rise; obchod se ~á= business is picking up or reviving
  • zdvihnout (pf) = to raise, to hoist, to lift; ~ kotvu = to weigh anchor [zdvihnu, zdvihl ]
  • zdvihnout se = to rise; ~ proti někomu = to rebel, to rise against
  • zdviž f. = lift, elevator
  • zdvižení n. = raising
  • zdvojit = to double
  • zdvojmocnit = to square
  • zdvojnásobit = to double
  • zdvořilost f. = politeness, civility, courtesy; ze ~i = by couresy;
  • zdvořilý = polite, courteous, civil, gallant; - zdvořilejší (more polite); nejzdvořilejší (most polite)
  • zdvořile (politely) - zdvořileji (more politely) - - nejzdvořileji (most politely)
  • zdymadlo n. = sluice, lock; barrage
  • ze = through, out, out of, per; from
    ze dne na den = from day to day; ze dvora = from the court; ze mě = out of me; ze sebe = out of himself; ze strachu = for fear; ze zadu = from the back
    for comparison, see že
  • zebra f. = zebra
  • zebu m. = sebu
  • zednář m. = (free) mason
  • zednářská = lóže masonic lodge
  • zednářství n. = masonry, free-masonry
  • zednický = mason's brick; zednická lžíce = brick-trowel, zednický mistr = master-mason; ~ pomocník = mason's journeyman; zednická práce = mason's work, brickwork
  • zednictví n. = masonry
  • zedničit = to be a mason
  • zedník m. = mason, bricklayer [ zednícká prace = mason's work, brickwork ]
  • zeď f. = wall; zdi mají uši = pitchers have ears
  • zefyr m. = zephyr
  • zející = gaping, wide open
  • zejména = especially, namely, above all
  • zejtra = tomorrow; viz zítra
  • zelektrizovat vpf28 = (= thrill with joy or other exciting emotion) electrify
  • zeleň nf37. = green, green color
  • zelená nf40 = [1] (in sg) coll (= approval, support) blessing; dát komu/čemu zelenou give sb/sth the g-ahead; [2] (color) green; [3] (= traffic light) green;
    [?(v kartách karta-card) spade?]
  • zelenáč m. = greenhorn; jackaroo; newbie; neophyte
  • zelenat - turn green
  • zelenat se = to become or to get or to grow green; to burst into leaf
  • zelenavý = greenish
  • zelenější = greener
  • zelenina f. = vegetables; greens
  • zeleninový = vegetable
  • zelený a1 = [1](of color) green;
    [2](unripe)(fruit) green;
    [3]Polit (issues, movement) green
    [4] in phrase stavba na zelené louce greenfield site;
    [-]být zeleny závistí be green with envy
    sytě zelený rich green; [ ? zelený čtvrtek = Holy Thursday ]; zelená/červená paprika - green/red peppers
  • zelený nm15 = [1]zelená
    [2] být oblečen v zeleném be dressed in green
    [3]natřít na zeleno paint something green
    [4] polit.zelení (Strana zelených) the Green party
  • zelenka f. (houba) green agaric
  • zelí n. = cabbage; lézti někomu do ~ = to try to out-do; to walk in one's shoes [ kyselé ~ = sauerkraut ]
  • zelina f. = herb
  • zelinář m, = green-grocer
  • zelinářská zahrada vegetable garden
  • zelinářství n. = green-grocery
  • zelnice f. = cabbage-field; ~á polévka = cabbage-soup
  • zem = land, ground, dirt
  • zemák m. = potato
  • zeman m. = country-squire, country gentlemen, yeoman
  • zemanstvo n. = country gentleman
  • zemdlený = weary
  • zemdlit = to become weary; to tire; to weary s. o.
  • země f. = ground, world, soil, earth; (stát) country, land; cestovat po ~ = to travel by land; zaslívaná ~ = Promised Land; ze ~ = from the country; na zemi = by land; objevit zemi = to descry land: země declen
  • zeměbrana f. = militia, territorial army
  • zemědělec m. = agriculturist, farmer
  • zemědělský agricultural, agarian
  • zemědělstvi n. = agriculture, farming
  • zeměkoule f. = globe, sphere
  • zeměměřictví n. land survey. geodesy
  • zeměměřič m. = geometer, land-surveyor
  • zeměpis m. geopraphy
  • zeměpisec m. = geographer
  • zeměpisný = geographical; ~ný ústav = mapping office
  • zeměplaz m. = reptile
  • zemětřesní n. = earthquake
  • zemězpyt m. = geology
  • zemězrada f. = high treason
  • zemězrádce m. = traitor to his country
  • zeměžluč f. = centaury
  • zemina f. = earth, ground; ~ olej = petroleum, naptha
  • zemřelý1 a1 = (= dead, deceased)(person) defunct, dead, deceased; late
  • zemřelý2 nm15 = the departed, the late dead, deceased; late
  • zemřít vpf17 (sg: 1. zemřu)= to die, to pass away; lid. to kick the bucket
  • zemský a1 = earth, earthly, territorial, national (of the country); ~é hranice = boundary; ~ý sněm = diet; ~á daň = territorial tax; ~ý soud = district-court; ~ý výbor = Provincial Board
  • zenit m. = zenith
  • zeptání n. = asking, inquiring
  • zeptat se (pf) = to ask, to inquire [ zeptat se na cestú - to inquire after the way, to ask one's way ]
  • zesílit (pf) = to grow or to become strong, to make strong, to strengthen, to reinforce, to amplify
  • zesilovač = amplifier; repeater
  • zesilování n. = strengthening, amplification
  • zesinat = to grow pale
  • zeslabit = to weaken, to enfeeble, to mitigate; (o víně) to mix water with wine
  • zeslábnout = to grow weak or feeble
  • zesměšnit (se) = to make ridiculous; to make a fool of (one self) some one
  • zesmutnět = to grow sad
  • zesnout = to die
  • zesnulý = dead, late
  • zespod = from below, from the bottom
  • zestárnout vpf18. (pp zestárl/zestárnul) = stárnout ( impf18) = to grow old, to get old, age [ stárnu, stárl ]
  • zestátnit = to put under the control of the state, to nationalize
  • zešedivěti to become gray
  • zešeřiti se šeři se night is setting
  • zešíleti = to go mad
  • zeť m. = son-in-law
  • zetliti to rot, to decay
  • zetlelý = rotten, decayed, mouldy
  • zevloun m. = loiterer, dawdler, gaper
  • zevlovat = to gape, to gaze curiously at, to stare at
  • zevně = externally, on the outside, outwardly
  • zevnějšek m. = exterior, outward appearance
  • zevnější = external, outside, exterior
  • zevnitř (from) inside; interior, indoors
  • zevrubný = detailed, complete, full, minute
  • zevrubnost f. = completeness, fulness
  • zevrubneě = in full, fully, in detail
  • zevšad [ zevšed ???] = from everywhere
  • zevšednět = to become commonplace, ordinary, trite
  • zevšeobecňování = generalization
  • zevšeobecňovat = to generalize
  • zevzdál = from a distance
  • zezadu = from behind; astern
  • zezdola = inferiorly; from below
  • zezelenat = turn green
  • zežloutnout = turn yellow, become yellow, get yellow
  • zežloutnutí - etiolation; zežloutnutí kůže = flaxedo
  • zežluknout = turn rancid, go rancid
  • zežmolit = wad
  • zfackovat = to box a person's ears; ~ koho box the ears
  • zfalšovaná skutečnost = fabricated fact
  • zfalšované účty = garbled accounts; zfalšované volby = fixed election
  • zfalšování dokladu - falsification of a document
  • zfalšovat = to adulterate, to falsify; (o vínu) to doctor; (peníze) to counterfit; (zprávu) to cook (??) or to doctor a report
  • zfilmovat = to film, to picturize
  • zformovat = to form, to mould, to fashion
  • zfušovat = mull, bungle, botch; fling up, fling together
  • zhanět = to jeer at, to ridicule
  • zhanobit = to dishonor, to disgrace
  • zhasit co to put out, to blow out, to switch off
  • zhasnout (pf) = to go out, to die [ zhasnu, zhasl ]
  • zhubnout (pf) - to get thin, to become thin [zhubnu, zhubl ]
  • zhasnutí n. = extinction; ~ motoru vlivem přetížení = stalling
  • zhatit = to spoil
  • zhebnout = croak, conk out; step off
  • zhlížet se = to look at one self in a mirror
  • zhloubi = deep; ~ duše = from the bottom of one's heart
  • zhloubi nenávidět = hate dearly
  • zhloupět = to become stupid
  • zhlouplý = doited (SCO)
  • zhltat = to swallow greedily
  • zhluboka av = (= profundly, intensly)(breathe) deep, deeply, from the depths
    zhluboka vydechnout take (or draw) a deep breath
  • zhnědnout = to get brown, to turn dark
  • zhnusit = to make some thing disgusting to some one
  • zhnusit si = to be disgusted with, to loathe
  • zhodnocení n. = revaluation
  • zhodnotit = to appreciate, to appraise, to revalue
  • zhojit = to heal, to cure
  • zhojitelný = curable
  • zhola utterly, absolutely; ~ nic = nothing at all
  • zhoršit = to make worse
  • zhoršit se = to become worse, to take a bad turn, to deteriorate
  • zhoršení n. = change for the worse, aggravation
  • zhořknout = to get or to grow bitter
  • zhostiti se = to get rid of, to free one self from; (odpovědnost) to acquit one self of responsibility
  • zhotovit = to make, to manufacture
  • zhotovení n. = making
  • zhouba f. = destruction, ruin
  • zhoubný destructive, fatal, disastrous; zhoubný nádor = malignant tumour
  • zhoustnout = to become thick
  • zhovadělý = beastly, brutal
  • zhradat čím to scorn or to disdain some thing
  • zhradnout = to grow proud
  • zhřešit = to sin
  • zhroucení n. trhu collapse of the market
  • zhroutit se vpf30 = {1}(= fall in, give way)(of buildings) collapse, fall(or tumble or come)down; (of a roof) cave in; (communications, theory)to break down: {2}(of person)sink to the floor; (show signs of strong emotion suddenly) break down
  • zhrozit se čeho to be shocked at; zhrozil se myšlenky na = he sickened at the thought of
  • zhruba = roughly, on the whole; ~ načrtnout = to make a rough sketch
  • zhrubnout = to become rude
  • zhrzený = filted, cast off
  • zhubenět to get thin, to lose in weight;
  • zhubnout = lose weight, thin down, reduce one's weight [zhub-u, -es -e, -eme, -ete, -ou' pp=zhubl]
  • zhudebnit = to put to music
  • zhurta = rashly
  • zhusta frequently, often
  • zhustit = to condense
  • zhuštění n. = condensation, concentration
  • zhýčkat = to pamper, to over-indulge some one
  • zhynout = to perish, to die
  • zhýralý = dissipated, dissolute
  • zhýralost f. = dissipation
  • zhyzdit = to deface, to disfigure
  • zchátralý = debased, demoralized; worn out; (o domu) dilapidated, out of repair
  • zchladit = to cool off, to refrigerate
  • zchladit si žáhu to vent one's disgust on a person
  • zchoulostivět = to become effeminate or weak
  • zchromit = to make lame, to cripple
  • zchromnout = to become lame or crippled
  • zchrupnout si = to have a nap
  • zchudlý = impoverished
  • zchudnout = to become or to get poor, to be reduced to poverty
  • zchvácený = overworked; (kůň) foundered
  • zchvátit = to over-fatigue, to weary; (koně) to founder
  • zchytra = slyly
  • zchytralý = cunning, sly
  • zima f. = 1.winter; je mi zima = I am cold; je zima = it is very cold; v zimě = in winter; uprostřed zimy = in the depth of winter 2. (the state of being) cold
  • zimní = winter; (studený) wintry; zimní tažení = winter campaign; zimní semestr = winter term, winter semester; zimní spánek =winter sleep, hibernation
  • zimnice f. = fever, ague; bahenní ~nice = swamp fever
  • zimničný = feverish
  • zimník m. = winter over-coat, great-coat
  • zimolez m. = woodbine;
  • zimomřivý = chilly, sensitive to cold
  • zimostráz m. = box-tree
  • zimorvorný = refirgerant, cooling
  • zimovat = to winter, to pass the winter; to hibernate
  • zinek m. = zinc ointment
  • zip m. = zipper, zipfastener
  • zírat = to look; to stare
  • zisk m. gain, winning; (obchodní) profit, return; čistý ~ = net profit (net) or proceeds; hrubý ~ = gross earnings; ~y a ztráty = winings and losses; podíl na ~u = dividend, share in the profits; daň ze ~ku = profits tax
  • získat = to gain, to get, to earn, to win, to acquire; ~ cenu = to carry off a prize; ~ čas, úctu = to gain time, credit; ~ někoho = to bring some one over, to interest a person in some thing; ~ půdu = to gain ground
  • ziskucntivý, zištný = greedy of gain, covetous
  • zištný = greedy of gain, covetous
  • ziskucntivost f. = covetousness, greed for gain
  • zítra = to-morrow
  • zítřek m. = tomorrow, the following day, the morrow
  • zítřejší = tomorrow's
  • zívat = to yawn
  • zívání n. = yawning
  • zjasnit = to clear up
  • zjednat (do práce) to hire, to engage some one, to get, to take, to secure; ~ nápravu = to see some thing redressed, to remedy some thing; ~ si slyšení = to obtain a hearing; ~ právo = to obtain redress; ~ si přístup ke komu = to get an introduction to some one
  • zjednodušit = to simplify
  • zjemnit = ot refine, to civilize
  • zjev m. = phenomenon; creature; mít hezký ~ (o dámě) = to be of dazzling beauty
  • zjevení n. = apparition; ~ Páně = Epiphany; ~ boží = divine revelation
  • zjevený (o víře) revealed
  • zjevit se = to appear; ( o Bohu) to reveal oneself
  • zjevně apparently, obviously, evidently
  • zjevný = evident, apparent, manifest
  • zjezdit = to travel, to ride through; fig. ~ někoho = to rebuke some one
  • zježit se = to bristle, to stand on end
  • zjinačit = to alter, to change
  • zjistit vpf30. [imper zjisti/zjisť, pass p zjištěn]= to find out, to ascertain, detect, discover, get at, learn, uncover, make out, work out
    zjistit absenci = call the roll; zjistit čas = time; zjistit fakta = ascertain facts
    zjistím - sg: present tense 1st person
  • zjistit si vpf30 = make certain, make sure; zjistit to = find it out
  • zjištění n. = ascertainment, finding out; ~ totožnost = identification; (information) chase up; zjistit si to (= discover the truth) find ot
  • zjištěný = verified, ascertained
  • zjišťování n. = recognition; ~ polohy voj. navigation
  • zjišťovat = to take the range
  • zjitřit to embitter; ~ ránu = to fester, to ulcerate
  • zjizvený = cicatrized
  • zkácet (věc) to upset; ~ strom = to fell a tree
  • zkadeřit (vlasy) to wave hair
  • zkalit = to make muddy, to trouble
  • zkalený = turbid, muddy
  • zkamenělina f. = fossil; petrification
  • zkamenět = to petrify
  • zkamenělý = petrified, fossil
  • zkapalnět = to become liquefied
  • zkapalnit = to liquefy
  • zkáza f. = destruction, ruin, annihilation, corruption, perdition, undoing, zkáza Atlantidy = fate of Atlantis
  • zkazit = to spoil, to ruin, to damage, to destroy, to corrupt, poison
  • zkazit se = to get spoiled, to decay, to rot
  • zkazit si to s někým to lose a person's favor, to fall out with some one; ~ si oči = to ruin one's eyes; ~ si žaludek = to get indigestion
  • zkazka f. = saga, old story
  • zkázonosný = destructive, fatal
  • zkaženost f. = corruption, perversity
  • zkažený spoiled, corrupted,depraved, demoralized, rotten; ~ á existence = wasted talent; ~ á konserva = blown tin
  • zklamat = to disappoint
  • zklamat se = to be disappointed, to feel one self baffled; ~ ve svých nadějích to fail in one's hopes
  • zklamání n. = disappointment, disillusion, frustration
  • zkomolit = to disfigure, to mutilate
  • zkomolenina f. = corruption
  • zkonfiskovat = to confiscate
  • zkoprnět = to be stupefied
  • zkormoucení n = affliction, grief
  • zkormoucený downhearted, depressed
  • zkormouititi se = to grieve, to be much grieved
  • zkornatění tepen arteriosclerosis
  • zkornatělý = sclerotic
  • zkosit (tr??vu, nepřítele) = to mow down
  • zkostnatět vpf34 = to ossify, to become bony; fig. to become stiff or pedantic, narrow-minded
  • zkostnatělý = pedant; ironicky: old stick
  • zkoumadlo n. = reagent
  • zkoumání nn48. = investigation, test, research; ~ účtů = auditing of accounts
  • zkoumat vimpf39 to investigate, to examine, to test, to try, to search into, to analyse
  • zkoumavka f. = test-tube
  • zkoumavě = observationally (přísl.)
  • zkoumavý a1 = (look) searching; zkoumavě zahledět se = to bestow a scrutinizing glance on some one
  • zkoušet vimpf35 = to examine, to test, to put to the test, to probe; ~ šaty = to try on; (trpět) to suffer
  • zkouší = they are trying to
  • zkoušíte = are you trying to (?)
  • zkouška f. = examination, exam; (lid.) quiz, test, trial; ~ šatů = try-on; (utrpení) suffering; ~ divadelní = rehearsal;
    na ~u = on probation; být podroben kruté ~ce = to be taxed to the utmost;
    podrobit se ~ce = to undergo an examination; zkouškové období - "testing period"
    ~ odporu = fusion; ~ způsobilost = aptitude test
  • zkrácenina = (zkratka) f. = abbreviation, shorthand sign
  • zkrácený = abridged, shortened
  • zkráceně = briefly; zkrácené sčítání = contracted addition
  • zkrásnět = to become prettier
  • zkrášlit = to beautify
  • zkrátit = [imper. zkrať, pass p. zkracán] to shorten, to abbreviate; to abridge (a text); (v počtech) to reduce to; (koho) to wrong, to curtail s. o.'s rights
  • zkrátiti se = to become shorter, to contract
  • zkrátka = in short, to sum up all, to put it shortly
  • zkratka = abbreviation; Osm zkratlových kláves = " eight hot keys.." [on your computer keyboard] [ eight "shortcut" keys ]
  • zkreslit = to misrepresent, to distort
  • zkrocení n. = taming
  • zkrocený = tamed
  • zkrotit = to tame, to break in, to club, to gentle; (cášně) to control, to master, to check; (nepřítele) to subdue
  • zkrotnout to get tame
  • zkroucení = twisting, warpage, warping, torsion, contortion, distortion, body shake
  • zkroucenost = torsion, twistness, crookedness
  • zkroucený = kinky, twisted, twisty, contorted
  • zkroušenost f. = contrition
  • zkroušený = contrite, penitent
  • zkroutit = kink up, to twist, buckle up, screw up, contort, distort; ~ oblicej to make a wry face; (smysl textu) to distort, to pervert
  • zkroutit se = whorl, shrivel,
  • zkrušit = to crush
  • zkrut = torsion, torsional strain, twist
  • zkrvavit = to stain with blood
  • zkrvavený = blood-stained
  • zkřehlý = benumbed, numb
  • zkřehnout = to grow numb with cold
  • zkřrivit = to bend, to crook
  • zkřrivit se = to curve, to become crooked
  • zkřrivený = crooked, deformed
  • zkřížit = to cross, to fold, to lay across; ~ něčcí plány = to thwart a person's plans; (druhy) to interbreed, to cross
  • zkumavka f. = test-tube
  • zkusit vpf29 = [1] zkouset [2] (= pokusit se)to try, attempt, to test; [3] to suffer, to endure to experience; viz též zkoušet
  • zkusmo = by way of experiment or trial
  • zkusmý= experimental, empirical
  • zkušenbí doba period of probation, time of examination; ~ kámen touchstone; ~ králik cat's paw; zkušební výpocet = trial run; zkušební vzorek = specimen, sample piece, test sample; zkušební let = test flight; zkušební obvod = test circuit; zkušební odpalování = test launching; ~ komise = board of examiners; podnikl ~ let = he made his test flight on the machine; zkušební teleso = test specimen; zkušební terén = proving ground; zkušební test = benchmark; zkušební tlak = test pressure
  • zkušena f. = time of probation; jít na ~ou = to be on one's travels; lid. to be knocking about the world
  • zkušeně = expertly
  • zkušenější = one's betters, betters; zkušenější clovek = major
  • zkušenost f. = experience; ze ~i = by or from experience; practicalness; practice; zkušenost v létání = flying experience
  • zkušenosti - experience
  • zkušenostní = empirical, experience, experiential
  • zkušený = experienced, expert, skilled in, well versed in; veteran; adept; knowing; veteran conversant
  • zkynout = to rise, to ferment
  • zkypřit = to loosen, to stir; ~ pdu = the soil
  • zkysat = to turn sour
  • zlacení n. = gilding
  • zlacený = gilded
  • zlacinět = to become cheaper
  • zladit = to tune
  • zlákat = to entice, to allure, to induce some one to do some thing
  • zlámanina f. = fracture
  • zlámat (se) to break, to fracture; ~al si vaz = he broke his neck
  • zlaťák m. = gold coin; zlaťáky = golden money
  • Zlatá Praha = Golden Prague
  • Zlatá Ulička = Golden Lane
  • Zlaté Studně = The Golden Well
  • zlatit = to gild
  • zlatka florin
  • zlatnictví n. = goldsmith;s trade, jewellery
  • zlatník m. = goldsmith; florin (coin)
  • zlato n. = gold; (in the form of bars and ingots) bullion; ryzí zlato = pure gold: zlato declen
  • zlatohlav m. = gold brocade
  • zlatohlávek m. = rose chafer
  • zlatokop m. = gold-digger
  • zlatonosný = auriferous
  • zlatoočka = lacewing, aphid lion
  • zlatotepec m. = gold-beater
  • zlatoústý = golden-mouthed; Jan zlatoústý = John Chrysostom
  • zlatoušek m. = darling, pet, treasure
  • zlatovláska f. = golden-haired
  • zlatovlasý = with golden hair, blonde
  • zlatožlutý = yellow
  • zlatý adj. = gold, (made of gold) golden, of gold; ~ důl = gold-mine; ~á měna = gold standard; ~á mince = gold coin; ~ svatba = golden wedding; ~ rybka (karas) goldfish; ~ střední cesta = the golden mean; ~ ořízka = gilt edge; zlatá žíla = vein of gold; ~ý hřeb programu = star turn; narazit na ~ou žílu = to strike a reef
  • zlatý m. (zlatka) florin, guilder
  • zle av. = badly; unwell, ill; wickedly; je ~ = things are looking bad; dopadlo to ~ = it turned out badly; je mi ~ = I feel unwell; není nikdy tak zel, aby nebylo zase dobře = things at the worst will sometimes mend
  • zlé nn53. = bad; mít za ~ = to take s. t. amiss, to blame s. o. for
    { zlé, zlého, zlému, zlé, zlé, zlém, zlym: zlá, zlých, zlým, zlá, zlá, zlých, zlými }
  • zlehčovat vimpf28 = to slight some one. to belittle, to defame; (cenu) to depreciate, to under-rate
  • zlehčování n. = disparagement, slight, belittling
  • zlehka = lightly, softly, gently; ~ se dotknout to touch lightly, in passing over
  • zlenivět = to become lazy
  • zlepšení n. = improvement, amendment
  • zlepšit (pf) = to improve, to better, to ameliorate
  • zlepšit se = to improve, to grow better; (počasí, poměry) things have improved, the weather has improved; (o zdraví) to feel better
  • zletilost f. = coming of age
  • zletilý of (full) age
  • zlevnění n. = fall or reduction of prices, abatement
  • zlevnit to make cheaper, to reduce the prices of
  • zlíbat = to kiss, to cover with kisses
  • zlíbat se = to please, to be pleased with; ~ilo se mu neodpovědět = he did not condescend to reply
  • zlikvidování - liquidation
  • zlikvidovaný - liquidated
  • zlikvidovat = settle, liquidate, head-hunt, dissolve, wind up, get rid of, zlikvidovat - erase
  • zlikvidovat své dluhy - clear one's debts
  • zlikvidovat škodu - settle a claim
  • zlískaný (opilý) - flako
  • zlo nn42. = evi, ill, wrong, harm; nic zlého se nestalo there's no great harm done
    vybrat menší ze dvou zel - choose the lesser of two evils; nutné zlo - a necessary evil
    zlo declen
  • zloba nf27. = malice, wickedness
  • zlobit vimpf29 = [1] (of children) be naughty, get up to mischief; act up [2] koho (pester) to annoy, to vex to worry, to make angry; [Pres. T.: zlobím, zlobíš, zlobí, zlobíme,zlobíte, zlobí ] [ P.P.: zlobil, -la, -lo, -li, -ly]
  • zlobit se {vimpf29}= to be angry at or with a person; ~íse = his back is up
    [zlobit se (na + Acc) (impf) to be angry with ]
  • zlobivý = irritable, malicious, fretful
  • zloboh m. = demon, rogue
  • zločin m. = crime, sacrilege, felony, misdeed, offence, villany; přiznat se k ~u = to plead guilty
  • zločinec = thug, malefactor, criminal, felon, evil-doer, delinquent, gangman, gangster
  • zločinecký = criminal
  • zločinnec m. = criminal, felon
  • zločinnost = criminality; feloniousness, nefariousness
  • zločinný = criminal, nefarious, outrageous, felonious
  • zloděj m. = thief, burglar, robber, hijacker; (kapesní) pickpocket; ~ dobytka rustler
    zloděj dětí - baby snatcher, kidnaper
    zloděj dobytka - cattle rustler, rustler
  • zloději - thieves
  • zlodějství n. = thieving, robbery, theft
  • zloduch nm. = demon, villain
  • zlolajný = malicious, slanderous
  • zlom vaz = "break a back" is similiar to "break a leg" - pretty slangish
  • zlomek m. = fragment; (v počtech) fraction; v posledním zlomku vteřiny = in the nick of time
  • zlomení n. zlomenina f. = fracture, breakage; napravit ~ = to reduce or to set a fracture
  • zlomený = broken, fractured
  • zlomit (pf) (se) to break
  • zlomkovitý = fragmental
  • zlomkový = fractional; ~ ová čára fraction line or stroke
  • zlomyslný = malevolent, ill-natured
  • zlopověstný = ill-famed, infamous
  • zlořád m. = abuse, disorder, nuisance
  • zlořečení n. = cursing, malediction
  • zlořečený = damned, cursed
  • zlořečit = to curse, to swear
  • zlost f. = anger, wrath, rage; mít ~ = to be angry with; vylít si ~ na = to vent one's anger on s. o.
  • zlostný = angry, wrathful, enraged, passionate at
  • zlostně na koho pohlédnout to look daggers at s. o.
  • zlosyn m. = villian, rascal, scoundrel
  • zlotřilost f. = infamy, villainy
  • zlotřilý = infamous, villainous
  • zlověstný = ominous, malevolent
  • zlovolný = malicious
  • zlovůle f. = ill-will
  • zlozvyk m. = bad habit
  • zlý = bad, ill, wicked, malicious, evil; ~duch evil spirit; zlý člověk - devil, bad egg
  • zmačkat = to crumple, to crush
  • zmačkaný = crumpled
  • zmačknout = to squeeze
  • zmáhat = to overcome; to mne ~á = it tires me, it is to much for me
  • zmáhat se = to prosper; to become customary
  • zmalátnělost f. = enervation, exhaustion
  • zmalátnělý = worn out, exhausted
  • zmalátnět = to become languid or weak
  • zmalomyslnět = to become discouraged, to lose one's courage
  • zmámit = to delude, to deceive
  • zmámený = deceived, deluded
  • zmar m. = ruin, destruction, loss; přijít na ~ to come to nought, lid. to go to the dogs
  • zmařit = to frustrate, to mar, to ruin, to baffle, to foil
  • zmaření n. = frustration, spoiling
  • zmařený = ruined, spoiled; moje naděje byly ~eny my hopes were blotted out
  • zmasakroval - massacred (4. p.), slaughtered (slov.)
  • zmasakrován - slaughtered, butchering
  • zmasakrování - slaughtering
  • zmasakrovaný - butchered, massacred
  • zmasakrovat - slaughter
  • zmasovění - massification
  • zmást = to confuse, to embarrass
  • zmást se = to make a mistake; nedám se ~ I let myself not be misled
  • zmatečnost f. = nullity
  • zmateční stížnost appeal for reversal of judgement; podat ~ stížnost = to put in a plea of nullity
  • zmatek m. = confusion, disorder, chaos
  • zmateně adverb - confusedly, bemusedly, confoundedly
  • zmatení n. = pojmů confusion of ideas
  • zmatený = confused, perplexed; mluvit ~ě = to talk nonsense
  • změkčit, změknout = to soften, to become effeminate
  • změkčilost f. = effeminacy
  • změknout vperf. = (of ground, butter, leather) go soft, soften; (of meat) become tender; (give way to compassion - of person) relent, soften, yield; (informal)(become less determined) weaken [změknete]
  • změknutí n. = softening
  • změna nf27. = (= changing)(in general) change, alternation, modification; ~ hlasu = breaking of the voice; ~ zákona = amendment of a law; pro ~ = for a change
  • změnit vpf. = to change, to alter, to modify; ~ povolání = to change one's profession or trade
  • změnit se = k lepšímu, k horšímu to change for the better, for the worse
  • změněný = changed
  • změnitelný = changeable
  • zmenšení n. = reduction,diminishing; ve ~ém měřítku = on a reduced scale; ~ení výroby = falling off in industry
  • zmenšit = to diminish, to make smaller, to belittle, te reduce
  • změřit = to measure; ~pohledem to eye s. o. from head to foot; ~ teplotu to take a p.'s temperature
  • změření n. = measurement
  • zmeškat = to miss
  • zmeškání n. = missing
  • zmetek m. = abortive child; tech. refuse; (o zvířatech) slink; [ ? a miserable person ]
  • zmije f. = viper
  • zmínit se = to mention s. t., to hint at
  • zmíněný = mentioned
  • zmínka f. = mention; zbývá se ještě ~ = it remains to be mentioned
  • zmírat = to be dying, to die
  • zmírnění trestu mitigation of punishment, reduction, lessening
  • zmírnil - abated; defused
  • zmírnit = to soften; reduce; (rychlost) to slow down or to slacken the speed; (trest) to mitigate
  • zmirnit se = to calm down
  • zmítání = flounder, hurl, commotion, agitation
  • zmítaný = adrift; ~ bouří = storm-beaten, tempest-tossed; ~ vnitřními rozpory = strife-torn
  • zmítat = pull, toss, writhe, agitate; ~ čím (třást) = toss
  • zmítat se = flounce, flounder, toss, to toss about; convulse, rave,
  • zmítavý = vexed, distraught
  • zmiz! = begone, cut your stick, go fly a kite, buzz off, beat it,
  • zmizel = vamoosed, disappeared
  • zmizelý = gone
  • zmizení = disappearance, disparition, decampment, fadeaway
  • zmizet vpf36. = (= pass away, pass out of existence) to vanish; (go out of sight, become invisible) to disappear; vamoose, clear away, dissolve; (leave suddenly or hastily)(of person) take off [-ím, -íš, -í; -íme, -íte, -í/-eji; pp=mizel ]
  • zmiznout = vamoos
  • zmlácený = thrashed
  • zmladit = to rejuvenate, to make young again
  • zmlátit koho to thrash; beat to
  • zmlknout = to become silent; shut up; hush up
  • zmnohonásobit = to multiply
  • zmnožit = to increase, to multiply
  • zmnožit se (o zvířatech) to breed rapidly
  • zmoci = to overpower, to master, to be equal to some thing
  • zmoci se = to gain ground, to succeed, to increase in power
  • zmocněnec m. = plenipotentiary, mandatory, delegate
  • zmocnění n. = full power
  • zmocněný = authorized, empowered
  • zmocnit = to authorize, to empower
  • zmocnit se vpf30 = [1](= získat) get hold of; to take possession of, to seize, to arrest; voj. to gain; [2] (of feelings) come over; zmocnil se ho vztek he was overcome with rage.
  • zmocnitel m. = mandator
  • zmocňovaci = authorizing
  • zmodrat = to become blue
  • zmohutnět = to become strong, to grow up
  • zmoknout = to get wet or drenched or soaked; ~ až na kůži = to the skin
  • zmontovat = to asemble
  • zmořit = to tire out, to weary, to exhaust; ~ haldem = to starve
  • zmotat = to entangle, to confuse
  • zmoudřet to grow wise, to learn wit
  • zmožený= worn out, tired, done up
  • zmrskat = to give a flogging, to scourge
  • zmrtvých vstát to rise up from the dead
  • zmrvit = to manure
  • zmrzačený adj. = crippled
  • zmrzačit vpf. = to maim, to multilate, to cripple, to disable
  • zmrzačit se vpf. = to become crippled
  • zmrzlina f. = ice cream
  • zmrznout = to freeze to death; to be frostbitten, to die of cold
  • zmrznutí n. = congelation; dying from cold
  • zmučit = to torture to death, to vex. to worry
  • zmučený = tortured
  • zmuchlat = to crumple
  • zmužilost f. = courage, manliness
  • zmužilý = courgeous, brave, plucky
  • zmužit se = to pluck up one's heart, to take courage
  • zmužnět = to become manly zmuž se! to be a man
  • zmydlit koho fig. to give a sound thrashing
  • zmýlená f. = error, mistake, slip
  • zmýlit se = to make err, to be mistaken, to make a mistake; ~ v počtech = to make a mistake in one's calculation; fig. to meet with a disappointment; ~ si cestu = to take the wrong way, to mistake one's way
  • značení n. = marking
  • značit vimpf29 [značí sg pres tense 3rd person; pl pres tense 3rd pers ] = [1] (= put distinguishing mark on, signal)(towels, a route by signs); to mark, to indicate; - - -označovat
    [2] (= znamenat) to mean, to signify
  • značka f. = mark; make; sign, type, brand; token; ochraná ~ = trademark; chemická ~ = formula
  • značkář m. = marker
  • značný a1 = considerable, remarkable
  • znak nm19. = mark, sign; coat-of-arms, escutcheon, type; charakteristický ~ = feature
  • znalec m. = expert, specialist, judge, connoisseur
  • znalecký posudek expert's report, appraisement
  • znalectví n. = expertness, thorough knowledge
  • znalost f. = knowledge, learning, insight; ~ polního výcviku field craft
  • znalý a1 = expert, familiar with, versed in
  • znamenat = to mean, to mark, to check; (míit smysl) to signify, to mean; to nic neznamená = that does not count much, that is of no consequence; co to má vše znamenat? = what is the meaning of all that?; znamenáme se ... We are, Yours Truly [Pres. T.: známená - it means] [ P. P.: znamenal, -la, -lo, -li, -ly it meant]
  • znamení nn48. = sign, signal, mark, token, symbol; mateřské ~ = birth mark; výstražné ~ = note of warning; poznávací ~ = recognition signal; světelné ~ = beacon; lumimous signal; zvláštní ~ = distinctive mark; dát ~ = to signal, to make signs; dát ~ k odjezdu = to give the signal for the departure; na ~ čeho = in token of; dobré ~ = a happy omen
  • znamenítoat f. = excellence; (památnost) objects of interest, sights of the town, remarkable thing
  • znamenítý = excellent, famous, capital; děláme ~é obchody = we do a roaring trade
  • znaménko nn44. = mark, sign, blemish; uvozovací ~a = inverted commas
  • známka = (pošt.) stamp, postage stamp; školní mark, sign, proof, token; ochranná ~ = trademark; (hrací) counter; ~ života = sign of life; ~ nemoci = symptom; (na obědy) lunch-ticket
  • známkovat = to mark, to stamp, to classify
  • známo je mi ~ = I know about it, I am aware of it
  • známost = knowledge. knowledge of; (s někým) acquaintance (to make the acquaintance of ); učinit si ~ = to become acquainted with, to make a person's acquaintance; (v novinách) to advertise
  • známý a1 = known, well-known, famous; můj ~ = my pal, a friend of mine; obecně ~ = notorious; je ~o = it is a well-known fact (kruh známých = to make acquaintance with ) [ jest to známý = it is well-known (notorious) ] [ Budu mít návštěvu z Prahy. Přijede jedna moje známá. - I'm having a guest form Prague. An acquaintance of mine is coming. ]
    --{kruh m. = circle; compass; ring}--)
  • známý nm15 (person whom one knows, but with whom one is not intimate) acquaintance; friend
  • znárodnění n. = nationalization
  • znárodnět = to become popular
  • znárodnit = to nationalize
  • znásilnit = to violate; ~ ženu = to rape a woman
  • znásilnění n. = violation
  • znásobit = to multiply
  • znát (I.) [znám, znáš, zná, známe, znáte, znají] [zná, znal ] to know, be familiar with, to have a knowledge of, to know a person, an acquaintance; to be acquainted with
  • znát se + instr. (impf) = to know one another, to be acquainted with one another; ~ se k čemu = to acknowledge, to confess some thing; nedat na sobě nic ~ = to dissimulate; dal mi znát = he gave me to understand
  • znatel m. - expert, judge, connoisseur
  • znatelný = perceptible
  • znavit = to tire, to weary, to fatigue
  • znázornit = to illustrate, to demonstrate, to make some thing clear
  • znečistit = to soil, to make dirty, to pollute, to infect
  • znečištění n. = soiling, pollution, infection; ~ se trestá = commit no nuisance
  • znehodnocení n. = depreciation, debasement
  • znehodnocený = depricated, debased
  • znehodnotit = to depreciate, to debase
  • znechutit = to disgust, to set a person against some thing
  • znechucení n. = disgust
  • znechucený = disgusted with some one
  • znechutit si něco to take a dislike to some thing
  • zneklidňovat = to disturb, to trouble; (nepřítele) to harass
  • znelíbit se = to make one self disliked
  • znelíbit si = to take a dislike or aversion at
  • zněl = sounded
  • znělka f. = sonnet
  • znělý = voiced; (consonant) vocal; soft; sonant; vibrant
  • znemožnit = to make impossible
  • znemravělost = f. = demoralization, corruption
  • znemravělý = demoralized, corrupted, depraved
  • znemravit = to demoralize, to deprave, to corrupt
  • znenadání = all of a sudden, unawares
  • znenáhla =slowly, step by step, gradually, little by little
  • znění n. = sound, ringing; (zvonu) chiming' (zvonku) tinkling; (dopisu) text, wording; původní ~ = original; ~ v uších = buzzing; podle ! = in terms of
  • znepokojení n. = uneasiness, anxiety, alarm
  • znepokojený = troubled, alarmed
  • znepokojit = to trouble, to make uneasy, to disturb; (nepřítele) to harass
  • znepokojovat se = to feel uneasy, to become alarmed; to mě ~uje = it puts me out;
  • znepokojovatel m. = disturber of the peace, rioter
  • znepřátelit = to set people against each other, to cause enmity
  • znepřátelit se = to fall out with
  • znesnadnit = to make some thing difficult
  • znesvětit = to produce, to violate
  • znesvětitel m. = violater
  • znesvěcení n. = profanation, sacrilege
  • zneškodnit = to render harmless; (jed) to neutralize; voj. to disable
  • znešvařit = to disfigure, to spoil
  • znetvořit = to disdg=igure, to deform; (knihu) to mutilate
  • zneuctít = to dishonor, to bring disgrace upon; (ženu) to ravish, to commit rape upon
  • zneuctění n. = disgrace, violation
  • zneuctěný = disgraced
  • zneuznat = not to appreciate, to undervalue
  • zneuznaný unappreciated, neglected
  • zneuznání f. = want of appreciation
  • zneužít = to misues, to abuse; ~ laskavost = to take advantage of a person's kindness
  • zneužití n. = abuse, misuse, trepass, explotation; ~ úřední moci = excess of power; ~ služební moci voj. misprision (a misconduct or neglect of duty, esp. by a public official; act of contempt against a government or court)
  • znevážit = to undervalue
  • zničit (pf) = to destroy, to ruin, to annihilate, to demolish, to wipe out; (hmyz) to swat
  • zničení n. = destruction, frustration
  • zničený = destroyed, wrecked, annihilated
  • zničující= scathing
  • znít (impf) = to sound, to ring; ~ v usich = to have a buzzing or singing in one's ears; dopis zní = the letter reads or runs or is worded like this; znéjící na adresu = to be delivered to [ 3rd pers. zní, zněl ]
  • znova = once again, anew, just
  • znovu av = again, (= again; once more) anew, newly, once more, afresh; ~zřídit = to re-establish
  • znovudobytí n. = recapture
  • znovuzahájení n. voj. resumption
  • znovuzrození n. = rebirth, revival, regeneration
  • zob = bird's food
  • zobák m. = beak; bill; zobáčkem; (retorty) neck of a retort; drž ~ = hold your tongue; mluví, jak mu ~ narostl = he speaks plain Czech
  • zobákovitý = beak-shaped
  • zobati = to peck, to pick
  • zobecnět = to become common or general
  • zobecňovat = to generalize
  • zobracet = to turn upside down
  • zobrazit = to represent, to picture
  • zocelit = to steel
  • zočit = to perceive, to get a glimpse of
  • zodpovědět = to answer some thing, to reply to; ~ na něco = to be responsible for, to answer for
  • zodpovědět se z čeho to account for, to justify
  • zodpovědnost f. = responsibility
  • zodpovědný = responsible
  • zohavit = to mutilate, to maim, to disfigure
  • zohavení n. = mutilation
  • zohýbat = to bend, to curve
  • zoologie f. = zoology
  • zoologická zahrada zoological garden
  • zopakovat = to repeat, to sum up, to go through some thing once more
  • zora f. = aurora, dawn
  • zorat = to plough up (as a field)
  • zorati (pf) - to plough
  • zorav m. = crane
  • zornice f. = pupil, iris
  • zorný = visual; (úhel) visual angle; ~ bod = visual point; fig. point of view [zorný ůhel - point of view ]
  • zosnovat = to plan; to hatch (a plot)
  • zosobnění n. = personification, embodiment
  • zosobnit = to personify, to embody
  • zosobněný = personified
  • zostra = sharply
  • zostřit = to sharpen; (kroky) to accelerate, to quicken one's pace; (opatření) to strenghten measures
  • zostudit = to slander, to defame falsely
  • zošklivět = to become ugly
  • zošklivit = to disgust a person with some thing, to make some one dislike some thing
  • zošklivit si neco to be sick of some thing, to be fed up with, to take a dislike to some thing
  • zotavená f. = pleasure-trip; recreation, recovery
  • zotavení n. = recovery, rest, recuperation
  • zotavit vpf29 = refresh, revive
  • zotavit se (vpf29) = (sg. pres t, pl. pres t - zotaví se) = (= regain a former state)(esp after sickness, misfortune, etc) recover; (= recover from sickness) recuperate; (= return to a state of health)(of sick person,market) rally; (= recover) pull round; to recover one's health
    From internet: zotavit se - recuperate, refresh oneself, rest up, recover, mend (po nemoci, hovor.), , get over, relax, feed up (po nemoci); solace, recruit, rally (o trhu, obch.)
    zotavit se z - recover from
  • zotročit = to enslave
  • zotvírat = to open everything
  • zoubek m. little tooth, toothie
  • zoubkování n. = toothing;
  • zoubkovat = to notch, to indent, to furnish with teeth
  • zoubkovaný = notched, indented, toothed
  • zoufá si - despairing
  • zoufal si, zda - despaired of
  • zoufalá situace - desperate situation
  • zoufale av = hopelessly, infuriatingly, high and low; agonizedly, frantically, desperately
  • zoufalec nm9. = desparate person, reckless man, a man in despair; desparado
  • zoufalství nn48. = despair, desperation; přívésti v ~ = to drive a person to despair, to drive s. o. mad; učiniti něco za ~ = to do a th. out of desperation
  • zoufalý = desparate, forlorn, howling, wretched, despondent, dire, hopeless
  • zoufat (si) vpf39= be desparate, to despair of s. t.; [ nezoufej!= never despair, never say die ]; to je k ~ ání = it is enough to drive one mad.
  • zout vpf26 ( v inf -oui, jinde se mění v -u-, sg: i. zujizuju, imper zuj, pp zul, pass p zut)(koho) take(or get or draw) sb's shoes off, remove sb's shoes
  • zout se vpf26 = to take off one's shoes
  • zouvák = bootjack
  • zpamět = by heart; ~ se naučit = to commit to memory
  • zpanštět = to become haughty, or affected, to give oneself airs
  • zpátečka - reverse gear
  • zpáteční = homeward, back, backward, return, reverse; ~ adresa = return address; ~ cesta = way back, return journey; ~ let = home flight; ~í listek = return ticket; na ~í cestě = on the way home or back; ~í pusobení = reaction; ~ brzda = back-pedalling brake; ~í odpověď zaplacena = reply paid; ~ chod stroje = reverse
  • zpátečnický = reactionary
  • zpátečnictví n. = reaction, retrograde tendency
  • zpátečnik m. = reactionist; reactionary
  • zpátky = back, backwards
  • zpečetit = to seal; (osud) his fate is sealed; to destine, to decide
  • zpěčovat se = to resist, to hesitate, balk
  • zpěněná voda = whitewater
  • zpěněny = spumous, foamlike, foamy
  • zpeněžit = to convert into money, to make money out, turn into cash
  • zpeněžitelný = cashable, easy to sell, marketable
  • zpeněžit se = to fetch good price; na jaře se pšenice dobře ~í = in spring wheat sells well
  • zpestřit = to variegate
  • zpět = back, backwards, behind; (na knihách) returned with thanks; dát ~ drobné = to give the change; dát ~ = to return, to restore; vzít ~ slib = to withdraw one's promise
  • zpětný = backward, back, return, retrospective; ~ chod = return movement; ~ působení = reaction; ~odraz = vackstroke
  • zpěv m. = singing; sing; song; učí se ~u = he takes singing lessons; církevní ~ = hymn
  • zpěvácký spolek singing-club, glee-club
  • zpěvačka f. = woman-singer, opera-singer; chantress; canary
  • zpěvák m. = (professional) singer, vocalist, chanter, songster; tuner; bandleader; melodist
  • zpěvavý = warbling, singing, singsong; ~ pták = warbler, singing-bird, song-bird
  • zpevněná cesta = metalled road; ~ krajnice = hard shoulder; ~ lesní cesta = forest road; ~ plocha = hard landscaping, hard surface
  • zpěvník m. = song-book, hymn-book, hymnal
  • zpevnit = stabilize, strengthen, toughen, confirm solidify; (o trhu) to harden; to consolidate
  • zpěvný = musical, tuny, lyric, melodious, singing; ~ pták = singing-bird
  • zpěvohra f. = opera
  • zpít = to make some one drunk
  • zpít se = to get drunk or tipsy
  • zpitomět = to become stupid
  • zpitomit = to stupefy, to confuse
  • zpitomělý = stupid
  • zpitvořit = to disfigure, to deform; ~ obličej = to pull a long face
  • zpítý = drunk, intoxicated; ~ radostí = mad with joy
  • zpívá = sings; zpívá (ý) - sung; zpíval - sang
  • zpívající - singing
  • zpíván = sung
  • zpívaná mše a high or solemn mass
  • zpívání n. = singing
  • zpívaný = vocal, sung, lyric
  • zpívat (I)(impf) = to sing; modulate; ~ co = sing of; ~ dále = sign on; ~ o = sing of; ~ falešně = to sing out of tune
  • zpívat si = sing away
  • zplakat nad výdělkem to sustain a loss
  • zplanět (zdivočet) = run wild
  • zplanýrovat = grade, level, level off
  • zplasknout = to shrink, to become smaller
  • zplesnivět = to moulder, to become musty, mildew
  • zplihlost = droopiness, loppiness
  • zplihlý = flabby, limp, droopy, saggy, lank
  • zplihnout = become limp
  • zplna hrdla at the top of one's voice; zplna fully
  • zplnoletit = to declare of age
  • zplnomocněnec - commissioner, plenipotentiary, procurator, vice agent, warrantee, assignee, authorized representative, trustee, bearer of a power of attorney, delegate
  • zplnomocnění n. = full powers, commission, empowerment, (osoby) procuration, authorization
  • zplnomocnit = to authorize, to empower, enable, delegate, to invest with full powers
  • zplnomocněný = authorized, empowered; ~ ministr minister plenipotentiary; ~ velvyslanec envoy extraordinary
  • zplodil = begot
  • zplodit (dět) to beget, father; sire, breed, procreate, conceive; to produce, to generate
  • zploditel m. = begetter, producer
  • zploštit = to flatten
  • zploštění n. = flattening
  • zplozenec m. = offspring
  • zplozenci pl. human family, procreation; ~ pelka = cursed brood
  • zpocený = perspiring, sweating, covered with sweat
  • zpočátku av = at first, at the beginning, initially, in the first instance; originally
  • zpod = from below, from beneath, from under; zpod ruky = under the sly, by the sly
  • zpodobení = figuration, representation; zpodobení štětcem = imagery
  • zpodobnit - represent
  • zpodobovat - portray
  • zpodstatnělý = substantival
  • zpohlavkovat = box ears
  • zpohodlnět = to become lazy
  • zpochybnit - impugn; zpochybnit koho (důvěryhodnost) = impeach; zpochybnit nárok = dispute a claim
  • zpochybnitelný = impugnable
  • zpola = by half, by halves
  • zpomalit = to slacken, to slow down
  • zpomalený = protracted; ~ film = slow motion film
  • zponenáhla = little by little, gradually, step by step
  • zpopelnit = to cremate, to turn to ashes
  • zpopelnění n. = cremation
  • zpotit se = to perspire, to get into a perspiration; (o zdi) to become damp
  • zpověď f. = confession
  • zpovědnice f. = confessional
  • zpovědní tajemství confessional secret
  • zpovědník m. = confessor
  • zpovídat = to hear a person's confession
  • zpovídat se = to confess one's sins
  • zpovzdal = from afar, from a distance
  • zpoza prep = from behind
  • zpozdil delayed
  • zpozdilec m. = a silly person
  • zpozdilost f. = folly, foolishness
  • zpozdilý = silly, foolish
  • zpozdit = to delay some thing, defer, make later, hold off; voj. to throw back
  • zpozdit se = to be late, to be behind one's time, to be slow; vlak se ~il o 20 minut = the train is 20 minutes late
  • zpozorovat = to perceive, to notice, to observe
  • zpozit = interfer with, hold off, make later, defer, delay
  • zpozit se = be late, be slow, fall behind
  • zpozorovat = find, observe, espy, notice, sight, remark
  • zpožděn = behind time
  • zpoždění n. = delay, lateness, retardation
  • zpožděný = late, delayed
  • zpracovat = to work up, to make into, to elaborate
  • zpracování n. = working up, elaboration
  • zpracovaný = worked up
  • zpracovat vpf28 = process; manufacture, etc
  • zpráchnivěly = rotten, mouldy, musty
  • zpráchnivět = to rot, to moulder, to become rotten
  • zpráva f. = report, news, account, intelligence, communication, information; úřední ~ = bulletin; výroční ~ = annual report; pověternostní ~ = meterological report; podat ~ = to report on, to bring news, to break the news; ~u od někoho = to hear from; mít ~y = to be informed of; podle posledních ~ = from the latest accounts; donášení zpráv = transmission of intelligence; ~a o dodání = notice of delivery; poslední ~y = nstop-press news; the latest news
  • zpravidla = as a rule
  • zpravit = to inform, to let some one know, to notify
  • zpravodaj m. = reporter, correspondent
  • zpravovajská kancelář news agency; ~ý úřad = Intelligence Department; ~á služba = intelligence service
  • zpravovajství n. = information, press bureau; bursovní ~ = exchange report
  • zprávy = proceeding, messages, bulletin, tidings, reportage, reports; ~ (rozhlasové např.) = news-bulletin; word (jen sg); ~ (rozhlasové i televizní) = newscast; ~ (rozhlasové, hovor., GB) - news bulletin; ~ (rozhlasové, hovor., USA) - newscast; ~ (též i např. v rozhlase) = news (se slovesem v sg); ~ došlé před uzáverkou (tesne G) - stop-press, stop-press news
  • zprávy o = news of, reports of; zprávy o jeho = news of his; zprávy o prodeji = sales bulletin;
  • zprávy ze sveta - World News
  • zpražit - scorch; dress down; wither
  • zpražující - searing
  • zprohýbat = to bend, to distort
  • zpronevěra f. = embezzlement, misappropriation, misapplication; peculation, perfidy
  • zpronevěřit = to embezzle, to peculate, to defraud;
  • zpronevěřit se čemu to become untrue
  • zpronevěřitel m. = peculator, embezzler
  • zpropadený = damned, cursed, confounded
  • zpropitné n. = tip, gratuity
  • zprostit = to free from, to deliver from, to rid of
  • zprostit se = to get rid of
  • zprostředkovací kancelář registry office
  • zprostředkování n. = mediation, intervention, agency, good offices
  • zprostředkovat = to mediate, to intervene in some thing, to arrange something, to settle; ~ pujcku = to negotiate a loan
  • zprostředkovatel m. = mediator, intermediary, agent
  • zprostředkovatelna f. práce exchange labor
  • zprotivit se = to disgust, to oppose, to stand up to a person, to resist
  • zproštění n. = delivery from;~ obžaloby = acquittal
  • zprudka = abruptly
  • zpruzení n. = excoriation
  • zprvu - at first, from the beginning, to begin with, to start with
  • zprznění n. = rape, pollution
  • zprznit = to violate, to ravish, to rape
  • zprznit se = to masturbate
  • zpředu av = from front, in the face, from the beginning, anew, all over again; ~ do zadu (o lodi) from stern to stern
  • zpřeházet = to run upside-down
  • zpřerážet = to tear to pieces
  • zpřevracet = to turn upside-down
  • zpříčit = to put crossways, to block the way
  • zpříčit se = to resist, to oppose; (uváznout) to stick fast
  • zpříjemnit = to make pleasant
  • zpříma straight, upright, erectly
  • zpřímit to make straight
  • zpřímit se = to stand upright
  • zpřítomnit = to represent, to realize, to visualize some thing to one self
  • zpuchnout = to swell up
  • zpuchklina f. = swelling
  • zpuchřet = to rot, to decay, to fall to dust
  • zpupný = arrogant, haughty, cocky
  • zpupnost f. = arroance, insolence, cockiness
  • zpurný refractory, rebellious
  • způsob nm21. = manner, way, fashion; (mluvnický) mood; tímto ~em = in this way; na žádný ~ = by no means; takovým ~em = in such a manner or way; tento ~ práce = this kind of work; kladný ~ = affirmative form; na ~ čeho = like a thing; (způsob života) habits, customs; to neni žádný ~ = that is not becoming
  • způsoba f. = form , kind; pod obojí ~ou = in both kinds
  • způsobení nn48 - cause, causing
  • způsobilost f. = ability, capacity, faculty, competency; ~ tělesná = physical condition; průkaz ~i = proof or certificate of ability; zkouška ~i = aptitude-test
  • způsobilý capable of, fit for, qualified, competent; ~ý postoupit do vyšší třídy = fit for promotion to a higher class; ~ý k létání = airworthy
  • způsobít = to cause, to effect, to bring about, to inflict; ~ poplach = to raise the alarm; ~ ztráty = to inflict loses; ~ komu vydání to put some one to heavy expense
  • způsobný = polite, civil, well bread, well-behaved
  • způsobuje = makes, causes; způsobuje mi = cause me (pain)(bolest)
  • zpustit se = to degenerate, to go to the dogs
  • zpustlík m. = dissolute fellow
  • zpustlost f. = desolate state; (o lidech) wild life, wickedness, demoralization
  • zpustošení n. = devastation
  • zpustošený devastated
  • zpustošit = to devaste, to lay waste
  • zpustlý demoralized, dissolute
  • zpustnout (o lidech) to degenerate, to go to the dogs
  • zpyšnět = to become proud
  • zpytovát = to investigate, to search; ~ svědomí = to search one's conscience
  • zračit se = to apear, to be reflected in
  • zrada f. = treason, betrayal of
  • zrádce nm14. = (esp to their country) betrayer, traitor; rat
  • zrádný = treacherous, perfidous, false
  • zradit = to betray; (z čeho) to dissuade some one from some thing [zrazovat - to betray]
  • zrak m. = sight, eyesight, eye, view (pohled) vision; ~ upřít = to fix one's eyes on
  • zrakem klam optical delusion
  • zrál = matured
  • zrale = ripely
  • zralost f. = ripeness, maturity
  • zralý = ripe, mature; vysvědčení ~losti = certificate of maturity
  • zrána = in the morning
  • zrání n. = ripening, maturing
  • zranit = to wound
  • zranění nn48. = injury; (injury caused by a cut or blow to the skin and flesh) wound; (= odily injury) hurt; lehké ~ = slight injury
  • zraněný2 a1 wounded; hurt, injured; casualty; zraněný ve válce = war-wounded; (soldier) wounded
  • zraněný2 nm15 casualty
  • zranitelný = vulnerable
  • zrát = to ripen, to mature
  • zrazený = betrayed, disclosed
  • zrazovat - to betray; ~ od čeho = to dissuade from, to divert from [zradit - to betray]
  • zrcadlit se = to reflect, to be reflected
  • zrcadlo n = mirror, looking-glass
  • zrcadlové sklo plate=glass
  • zrědavý - inquisitive
  • zredukovat = to reduce to
  • zrevidovat = to revise
  • zrezavět = to become rusty
  • zrní n. = grains [corn(hromad.)]
  • zrníčko = fleck, grain, granule
  • zrnidlo - granulator
  • zrnit = grain, granulate, corn
  • zrnit se = granulate, grain
  • zrnitost = grading, grain, granularity, texture, size
  • zrnitý = grainy, granular
  • zrnko = granule, nugget, berry, corn; zrnko (obilí,rýže,písku,soli,i přen) = grain; zrnko vína = grape
  • zrno n. = grain, corn; (semeno) seed; v mincov.); nugget; standard; člověk dobrého ~a = a man of the right sort
  • zrobit = to make, to construct
  • zrodit = to bear, to give birth to, to bring forth
  • zrodit se = to be born
  • zrosit = to bedew, to moisten
  • zrosolovatět = to jelly
  • zroubit = to carpenter
  • zrovna - just, directly; ~toho dne = on that very day; ~ protože = just because
  • zrození n. - birth
  • zrozený - born
  • zručnost f. = skill , dexterity; ~nost v prstech = manual skill
  • zručný = skilled, dexterous
  • zrůda f. = monstrosity
  • zrudlý = deep red
  • zrudnout = to turn red
  • zrudný = monstrous
  • zrušení n. = abolition,annulment, cancellation; ~ slibu, smlouvy = breach of promise, of contract; ~ schůze = breaking up; ~ obchodu = liquidation; ~ manželství = breaking off of a marriage
  • zrušit = to abolish, to cancel, to annul; (slovo) to break; obchod) to give up, to wind up; ~ objednávku = to withdraw an order; ~ obležení = to raise a siege; ~ smlouvu = to dissolve partnership
  • zrychlení n. = acceleration, speeding up
  • zrychlený = quickened, accelerated
  • zrychlit vpf30 = increase, to accelerate, to speed up
  • zrychlit se vpf30 =
  • zrýti = to dig up, to dig thoroughly
  • zrzavý = red-haired
  • zrzek m. = a red-haired person, sandy
  • zředit = to dilute
  • zředění n. = dilution
  • zřejmý = obvious, evident, clear
  • zřejmě = obviously, clearly
  • zřeknout se = to give up, to renounce, to deny
  • zřeknutí se n. = giving up, abdication
  • zřetel m. = regard, view; mít ~ k = to allow for, to take into consideration; mít na ~ = to bear in mind; pustit se ~e = to leave some thing out of accout; se ~em na to = as to that, considering; obrátit ~k = to turn one's attention
  • zřetelnost f. = clearness, distinctness
  • zřetelný = distinct, clear, legible
  • zřícení n. = headlong fall, collapse
  • zřícenina f. = ruin
  • zříci se = to give up, to abandon; ~ čeho ve prospěch = to resign some thing in some one's favor
  • zřídit = to establish, to organize, to form; ~ koho = to thrash, to belabor; (o nepořádku) to make a mess of, to bungle
  • zřídka = seldom. rarely
  • zřídlo n. = spring, source, well
  • zřídnout = to become thin or scarce
  • zřít = to see, to perceive, to notice; ~ k čemu = to consider
  • zřítelnice f. = pupil
  • zřítit se = to fall headlong, to collapse, to break down
  • zřízenec m. = employee, attendant, servant
  • zřízení n. = founding, organization, institution, establishment; ~ zemské = constitution; order;fabrication
  • zřrizovat viz zřídit
  • zsinat = to become pallid or deadly pale
  • zsinalost f. = pallor
  • zsinalý = pallid, deadly pale
  • zšedivět = to turn white or grey
  • zšilet = to go mad, to become insane
  • zšířri wide, in width, broad
  • ztajit = to keep secret; ~ dech to hold one's breath
  • ztéci bojem to storm some thing; ~ horu = to climb the mountain
  • ztečení n. = stroming, taking by storm, climbing the mountain
  • ztečný oddíl storm-troops
  • ztělesnit = to incarnation, to embody
  • ztělesnění n. = incarnation, embodied
  • ztemnit = to obscure
  • ztenčit = to make thinner
  • ztenčit se = to get thinner
  • ztepat = to castigate, to beat thoroughly
  • ztepilý = graceful, slender, svelte
  • ztepilost f. = gracefulness
  • zteplat = to get stale, to be flat
  • ztěžka = with difficulty
  • ztěžovat = to render; (postup) to impede progress
  • zticha gently, quietly; buďte ~ = be silent, keep still
  • ztichnout (pf) = to become quiet [ ztichnu, ztichl ]
  • ztišit = to calm, to soothe, to appease
  • ztišit se = to calm down, to become quite
  • ztížit = to render more difficult
  • ztlouci máslo to churn; ~ někoho to give some one a sound thrashing or beating
  • ztloustnout = to become fat, to fatten
  • ztloušti = thick; pět palců ztloušti - five inches thick
  • ztlumit viz tlumit
  • ztmavět = to turn dark
  • ztočit = to twist
  • ztopit = to drown
  • ztopořit = to erect
  • ztotožnit = to identify
  • ztotožnění n. = identification
  • ztracený adj. = lost, useless, done for; ~á ulice = back street
    participal phrase - ztracené penize = the lost money. Našel jsem peníze ztracené mým přítlelm. I found the money lost by my friend.
  • ztrápený = miserable, careworn
  • ztrápeně = miserably
  • ztráta f. = loss, damage; (úmrtí) bereavement;
    utrpět ~u = to suffer a loss, to meet with a loss; se ~ou = at a loss;
    pod ~ou = on or under pain;~ na váze = loss in weight; seznam ztrát (raněných) list of casualties; jaká ~ času! what a waste of time!;
    kursová ~ = loss in exchange
  • ztratit - to lose, to suffer the loss of; ~ s očí = to lose the sight of; ~ odvahu, halvu = to lose heart, one's head; ~ na váze = to lose in weight; rychlost = to stall [ztraí-im, -íš, -í, -íme, -íte, -í imper. ztrať; p.p. - ztratil; pass p. ztracen]
  • ztratit se = to lose o. s., vanish, to bunk, to make off; (o vodě) to ooze away
  • ztráty (mrtví i ranění) - casualties (pl); ztráty (pl.) - losses; ztráty - losses; ztráty difuzí - diffusion loss; ztráty korónou - corona losses; ztráty kotle - boiler losses;
    ztráty na kolektoru - commutator losses; ztráty na materiálu - loss in material; ztráty na životech - mortality;
    ztráty nakrátko - short circuit losses; ztráty potrubím - conveyance loss; ztráty pracovních míst - job losses; ztráty při přenosu - transmission losses; ztráty při těžbě - felling losses;
    ztráty rozptylem - stray losses; ztráty rozptylem - scattering losses, dissipation; ztráty třením - frictional losses; ztráty třením kartáčů - brush friction loss;
    ztráty v dopravě - loss in transport; ztráty v jádře - core loss; ztráty v mědi - copper losses; ztráty v transformátoru - transformer dissipation;
    ztráty ve vedení - conduction losses; ztráty vířivými proudy - eddy-current losses; ztráty vlivem rozptylu - scattering losses; ztráty vody průsakem - seepage losses;
    ztráty z reklamací - losses arising from; ztráty ze zmetků - losses arising from; ztráty způsobené bouří - storm damage
  • ztrávit (čas) (pf) = to spend [ztrávit noc - to spend the night]; (o stravě) to digest, to consume; to digwar; to consume [strávit ]; viz též strávit.
  • ztrestat = to punish, to inflict punishment on
  • ztrhaný = broken down; (zrak) dull, glassy; (kůň) foundered
  • ztrhat koho to treat some one severly; (koně) to founder a horse
  • ztrhat se = to get weary with drudgery
  • ztrmácený = tired to death
  • ztrnout = to stiffen, to get stiff or numb
  • ztrnulost f. = stiffness
  • ztrnulý = stiffened, dull
  • ztrnutí n. = stiffning; ~ čelisti = lock-jaw, šíje tetanus
  • ztrojmocnit = to cube
  • ztrojnásobit = to tripple, to triplicate
  • ztropit = to make, to cause, to do, to provoke
  • ztropit si z koho blázny = to run a rig upon some one
  • ztroskotat = to suffer shipwreck; fig. to go to pieces; (o letadle) to crash; ~alo to = it fell through
  • ztrouchnivět = to moulder, to putrefy
  • ztrouchnivělý = mouldy, rotten
  • ztrpčit = to embitter; ~ komu život = to make a person's life miserable; ~ život sobě = to mar one's life
  • ztrýznit = to torture
  • ztřískat koho to give some one a good thrashing
  • ztřeštěnec m. = madcap, madman
  • ztřeštěnost f. = crazy, cracked
  • ztučnět = to fatten, to grow fat
  • ztučnění srdce fatty degeneration of heart
  • ztuha = with difficulty, hard, tightly
  • ztuhnout = to stiffen, to grow stiff; (o kapalině) to become solid, to solidify
  • ztuhlý = stiff, numb
  • ztuchlý = mouldy, musty
  • zuchlina f. = moudiness, mustiness
  • ztuchnout = to become mouldy, musty
  • ztupět = to get blunt, to become dull
  • ztupit = to make blunt; (potupit) to disgrace
  • ztužit = to stiffen; (stavbu) to strut, to brace with struts, to prop
  • ztvrdnout to get hard
  • ztvrdnutí n. = hardening
  • ztvrdlý = hardened
  • ztýrat = to ill-treat
  • zub m { pronounced zup } = tooth, pl. teeth; spirelet; ~ moudrosti = late tooth, wisdom tooth; ~ s váčkem = abscessed tooth; (na noži) dent, notch; ~ času = the ravages of time; ~ kola = cog; mlěčny ~ = milktooth; (stolička) molar; ~moudrost = wisdom tooth; zatnour ~y = to set one's teeth; mít dobré ~y = to have a good set of teeth; ~y mi jektají = my teeth chatter; vycenit ~y = to grin one's teeth; ozbrojený po ~y = armed to the teeth; držet jazyk za ~y to hold one's tongue; vyplombovat ~ = to stop a tooth; vytáhnout ~ = to take out, to extract, to draw a toothe (pily) saw tooth, jag; pilového listu = saw tooth; zubačka = cog-railway, cogged railway
  • zubar - gum digger zubař = dentist
  • zubařský vrtáček = burr-drill
  • zubatá = grim reaper; (smrt) death; ~atý = provided with teeth; (o kole) cogged, toothed; (o noži) notched, dented; zubatá s kosou = Mr Grim, old Mr Grim; zubatá vložka = timber connector
  • zubatka = gear-rack
  • zubatost = jaggedies, jaggedness; dentation
  • zubatý = serrate, serrated, jagged, fanged, toothed, toothy; danted; redented
  • zubiti se - to grin, to grin at, to laugh; show one's teeth; snicker
  • Zublinovo dláto = Zublin bit
  • zubní = tooth, dental; dentary; (lékař) dentist; ~ní lékařství = dentistry; zubní pasta = tooth-paste [also tooth brush - kartáček na zuby]; ~ kaz = caries of teeth; ~ hláska = dental sound; ~ vodička = mouth wash; ~ hrbolek = dental papilla; ~ chirurg = surgeon-dentist; ~ kámen = tartar, scale zubní kámen - scale; ~ kartácek = tooth-brush; ~ laborator - dental laboratory; ~ lékař - dentist; ~ lékařství - dentistry; ~ mýdlo - dental soap; ~ pasta - tooth-paste; ~ pasta s fluoridem - fluoride toothpaste; ~ porcelán - dental porcelain; ~ přášek - tooth powder, dentifrice; ~ sklovina - tooth enamel
  • zubný = dental
  • zubovatý = toothed, denticulated; (nůž) notched
  • zubožený = pitiful, miserable
  • zubr m. = aurochs
  • zúčastnit se = to take part in, toparticipate in; ~ rozmluvy = to join in a cnversation; ~ pohrbu = to attend the funeral
  • zúčtovat = to clear; ~ s kym = to settle accounts with, to be square
  • zúčtování n . = clearing
  • zuhelnatět to become carbonized
  • zulíbat = to cover with kisses
  • zúmyslně = purposelly, intentionally, wilfully
  • zúplna = entirely, completely, fully
  • zurčet = to gurgle, to bubble
  • zuročení n. = bearing interest
  • zuročený = bearing interest
  • zuročit to pay interest on
  • zúročit se = to bear interest
  • zúrodnění n. = fertilization, cultivation
  • zúrodnit to fertilize, to cultivate
  • zuření = raging, fury, madness
  • zuřit to rage, to be furious, to be very angry; (o módě) to be in vogue
  • zuřivý = furious, mad, passionate; ~ opilec = a habitual drunkard; ~ motorista = road-hog
  • zůstat vpf22= (sg: 1. zustanu) [1] (kde) to stay, remain, to stop; persevere, hang behind, continue; zůstat doma = stay at home, stay in; (remin indoors) keep in; ~ bez povšimnutí = go unnoticed; ~ po škole = to be kept in (after school hours); při tom zůstneme = agreed, done; ~ na živu = to be spared; zůstane-will remain, will stay
    [2] (not to change)(clean) stay remain , keep, continue; ~ala sedět = she remained an old maid; hodinky ~aly stát = the watch has stopped;
    [3] (zbýt) remain, be left; nic nezůstalo there is nothing left; zůstat neprojednaný; (wait)(of items at meeting) stand over
  • zůstatek m = remainder, rest, balance
  • zůstávat vimpf39 = to stay, to live; (= stay) remain
  • zůstavit (dědictví) to leave by will, to bequeath
  • zůstavitel m. = testator
  • zušlechtit = to improve, to ennoble, to refine
  • zutý = barefoot, without shoes
  • zúžit = to narrow, to contract
  • zúžení n. = narrowing, reduction
  • zužitkovat = to make use of, to turn to profit
  • zvábit = to entice, to win away or over, to allure
  • zvadlý - withered, faded
  • zvadnout - to wither , to fade
  • zválcovat = to roll
  • zvalet (šaty) to ruffle, to crumple
  • zvalchovat = to full; hide; ~ koho = to give some one a good thrashing; zvalchovat koho (že je celý modrý) = tan one's hide
  • zvaní n. = invitation
  • zvaný = invited, called, alias
  • zvápenatělý = calcified
  • zvát = to invite, to ask, to call; to name
  • zvát se = to be called; to call one self, to be named
  • zvážit = to weigh
  • zvážnět = to become serious
  • zve = beckons, invites
  • zvěčnělý = decreased, late
  • zvěčnit = to immortalize, to make immortal
  • zvečera = in the evening
  • zvěd = spy, scout, patrol
  • zvedací most drawbridge
  • zvedák m. = handjack, windlass, capstan
  • zvedat (vimpf39) = to raise, to lift, to pick up [pres. t.: zvedám, zvedáš, zvedá, zvedáme, zvedáte, zvedájí ] [P.P.: zvedal, -ls, -lo, -li, -ly]
  • zvedat se (vimpf39)= to rise; ~á se vítr = there is a wind getting up; ~ nad to tower above
  • zvědavec nm9 [ sg: dat, loc ot-covi/ci; pl. instr zvědavci] = curious (or inquisitive) person; pejor nosey parker; pejor(after an accident) onlooker
  • zvědavost nf38. = (= desire to know) curiosity; (zvídavost, všetečnost) inquisitiveness
  • zvědavý a1 = curious, inquisitive, interrogative, prying, wondering, curious, (~ na) curious about, (~ pohled) pry; je na to zvědav = he is curious to know it
  • zvědět = learn
  • zvedený = well-bred, in a terrible state, rascally
  • zvednout (vpf18.) = [1] (object) to lift (up); (do výše) elevate; (- lift something heavy) heave, hoist; [2]~ ruce = to hold up one's arms [ zvednu, zvedl ]; viz zvedat [zvedl - hove, lifted, picked up] [3] (= to take up with the fingers etc)(after dropping) pick up; [4](standard of living) improve, raise; ake better, improve;
  • zvednout se vpf18.) = go up, rise; (postavit se) get (or rise) to one's feet; scramble to one's feet
  • zvědy pl. = spying, search; jít na ~ = to go spying
  • zvelebit = to improve, to ameliorate, to promote
  • zvelebení n. = improvement, re-establishment
  • zvelebovatel m. = promotor
  • zveličovat = to increase, to enlarge; (přehánět) to exaggerate
  • zveličování n. = enlarging, increasing, exaggeration
  • zvenčí = from the outside; externally
  • zvěrokruh m. = zodiac
  • zvěrolékař m. = veterinarian, veterinary
  • zvěrolékařství n. veterinary science
  • zvěrstva = atrocities (pl), barbarities (pl)
  • zvěrstvo = perpetration, atrocity, barbarity, bestiality; ~páchat = o commit deeds of horror
  • zveršování - versification
  • zveršovat = verse, to versify, berhyme
  • zvěř f. = game; wildlife; animals [ vysoká ~ (jeleni) = deer, fallow-deer, big game; bohatý na ~ = abounding in game; ~ spárkatá = hoofed game
  • zveřejnění = publication; made public
  • zvěřina f. = vension, game
  • zvěřinář n. = game-dealer
  • zvěřinec m. = menagerie, zoo
  • zvěřina f. = venison, game
  • zvesela = cheerfully, joyfully
  • zvěst = tidings, message; ~ (neověřená zpráva, co se říká) - rumour
  • zvěstování = enouncement, annunciation
  • Zvěstování Panny Marie = Lady Day
  • zvěstovat = herald. preach, presage, bring tidings, enounce, announce, annunciate; ~ příchod = harbinger; ~ příchod čeho (hlásit, kniž) - harbinger
  • zvěstovatel (kniž.) = harbinger, prophet, angel
  • zvěstovatelka - prophetess
  • zvětšelý = old, obsolete
  • zvěst f. = tidings, news
  • zvěstovat = to announce, to bring (good) tidings
  • zvěstování n. = Panny Marie Annunciation, Lady Day
  • zvětrat = to become weather-worn, to decay, to crumble away
  • zvětralý = decayed, weather-worn [zvětralého gen.- m., n; acc - ma.]
  • zvětřit = to smell, to scent, to get the scent of; (tušit) to get wind of, smell out
  • zvětšit = to enlarge, to increase, to extend; (o skle) to magnify
  • zvětšení n. = enlargement, increase, hypertrophy
  • zvětšovací sklo magnifying-glass
  • zvíci ruky the size of a hand
  • zvídat = to explore; to scout
  • zvídavost - curiosity
  • zviditelnit - unhide, promote (co); propagate (co); draw attention to (koho / co); make sb. known (koho); visualize (stát se viditelným)
  • zviditelnit se - blow one's own trumpet (hov.)
    zviditelnit se - come into the limelight, come to the fore; draw attention to oneself
  • zviklat = to make shaky or rickety
  • zviklaný = shaky, rickety, indifferent
  • zvířata = creatures, animals - plural of zvíře
  • zvířátko n. = little animal
  • zvíře = swell, beast, brute, creature, animal; velké ~ (významný člověk) a person of consequence, a big bug [ zvířete, zvířata]
  • zvířecí = animal, beast-like
  • zvířecký = animal, brutal
  • zvířectvo n. = animal wold
  • zvířena f. - fauna
  • zvíření n. = letec. divergence
  • zvířetník m. = zodiac
  • zvířit = to whirl up; (obraz.) to stir up
  • zvítězit to win, to conquer, to gain a victory, to overcome some thing
  • zvládat = cope, manage, cope with
  • zvládnout - tackle, encompass, get under control, manage, cope, master, overrule, get st. under control (4. p.), make it up (4. p.); zvládnout to - manage with; [zvládnout: sg prest -- zvládnu, pl pres t -- zvládneme, imper sg -- zvládni, pl --zvládněme zvládněte; pp -- zvládl ]
  • zvlášť av = extra, apart; singly; particular, particularly, especially
  • zvláště = separately, extra; besides; especially, particularly; každy ~ - each separately
  • zvláštní = special, separate; particular, peculiar; strange, singular; (divný) odd, queer; není to nic zvláštního = it is nothing out of the common; ~ prřídavek = special bonus
  • zvláštnost = specialty, speciality; particularity, pecularity; singularity, oddity
  • zvláštnůstka f. = whim, caprice
  • zvlčet = to run wild, to run to seed
  • zvlhlý = moist
  • zvlhnout = to become moist or humid
  • zvlhlost f. = moistness
  • zvlněný = undulated
  • zvlnit = to undulate, to curl
  • zvlnit se (o vodě) to ripple, to ruffle to become fleecy
  • zvnitřku - from within
  • zvnitřnit - interiorize
  • zvodat - fuck up (zkazit, vulg.)
  • zvodeň - aquifer
  • zvodnatělost f. = wateriness, serosity
  • zvodnatělý = watery
  • zvolat vpf39 = to exclaim, to call out; MIL challenge
  • zvolání n. = exclamation
  • zvolen aklamaci =elected by acclamation
  • zvolená délka = selected length
  • zvolená věc = choice
  • zvolení n. = election(s)
  • zvolený = elected, (vybraný) chosen
  • zvolit (pf) = to choose, to elect; ~ něco = to choose;
  • zvolit si = select, opt, pick, choose
  • zvolna = slowly
  • zvolnik krok to slacken one's pace
  • zvon m. = bell; poplašný ~ = tocsin; potápěčský ~ diving-bell; úder na ~ =stroke of a clock; lano ~u = bell-rope; zvuk ~ů = sound of bells;
  • zvonař m. = bell-founder
  • zvonařství n. = bell-foundary
  • zvonec m = (hand bell) bell; kravský zvonec - cow bell
  • zvoneček m. = dim of zvonec; (small, on toys, etc.) bell
  • zvonek m. = bell push, call button
  • zvonění n. = bell-ringing
  • Zvoněnky = Tinkerbell (Peter Pan story)
  • zvonice f. = belfry, bell-tower
  • zvoník = sexton, bell-ringer
  • zvonit (impf) = to ring, to peal, to chime, to tinkle; (o pohřbu) to toll the passing-bell at a person's burial; ~ na zvony = to ring the bells; zvoní do kostela = the bells are ringing for church; zvoní mi v uších = I have a singing in my ears; ~ění umíráčku = funeral knell
  • zvonítko n. = (u dveří) bell-push
  • zvonivý = sonorous, sounding
  • zvonková hra chime
  • zvonovina f. = bell-metal
  • zvonovitý = bell-like, bell-shaped
  • zvonové srdce = bell-clapper
  • zvoucí = inviting
  • zvracející = sick
  • zvracet = to vomit, to puke
  • zvracení n. = vomiting
  • zvrácený = reversed, perverse, unnatural
  • zvrácenost f. = perversity
  • zvrásněný = wrinkled
  • zvrat m = voj. backing
  • zvrátit = to reverse, to overthrow; (zrušit) to cancel
  • zvrátit se = to fall down; (o vozu) to be upset
  • zvratný = revertible, reversible; (o slovese) reflexive
  • zvrhlost f. = degeneration, perversion
  • zvrhlý = degenerate, perverse
  • zvrhnout = to overturn, to upset, to capsize
  • zvrhnout se = to degenerate
  • zvučet = to sound, to ring, to resound
  • zvučný = sonorous, sounding
  • zvučnost f. = sonorousness, sonority
  • zvuk m. = sound, tone; vydat ~ = to utter a sound
  • zvukoměr m. = tonometer; letec. noise-meter
  • zvukosloví n. = phonetics
  • zvukovod m. = auditory canal ro passage
  • zvukotěsný = sound-proof
  • zvukovka wave; ~ový film = sound film
  • zvůle f. = arbitrary action, despotism, caprice; arbitrariness, free will
  • zvyk m. = habit, custom, practice, way, manner; osvojit si ~ = to acquire a habit; proti mému ~u = contrary to my custom;
    mít co ve ~u = to be in the habit of doing some thing
  • zvyklost f. = usage, custom, practice
  • zvyklý = accustomed, used to
  • zvyknout čemu to get used or accustomed to; to habituate; zvyknout si = to get accustomed (used) to
  • zvyknout si (pf) = to get used to [ zvyknu si, zvykl ]
  • zvysoka = proudly, haughtily, from above; ~ na někoho pohlížet = to look down upon some one
  • zvýšení n. = raising of, rise in; ~rychlosti = acceleration of speed; ~ služného = increase of a person's salary
  • zvýši = high; pět metrů five metres high; na loket ~ = a yard high
  • zvýšit vpf29 {imper zvyš, pass p zvýšen} = to raise, to advance, to heighten, to increase, to enhance; ~ plat = to raise the salary [2] (= make greater)(numbers, taxes, price) increase [4] (= raise in importance)(value, attraction, chances) enhance; (make better)(chances etc) improve
  • zvýšený = increased, advanced; umělé ?? zvyšování cen bull machination
  • zželelo se - he took pity
  • zželet se = to take pity or compassion on, to be sorry
  • zženstilost f. = effeminacy, femininism, emasculation, unmanliness; chee-chee
  • zženstilý = effeminate, womanish, womanlike, namby-pamby; pansy; emasculate, unmanly: zženštilý muž = gussy, Jessie
  • zženštit = womanize, effeminate, emasculate, soften
  • zženštující = emasculatory
  • zžíravost - incisiveness
  • zžíravý - corrosive, caustic
    - zab - zad - zah - zach -zak-zal - zam - zan - zap - zapl - zar - zas - zat - zav - zaz - zb - zc - - zd - ze - zem - zf - zh - zch - zi - zj - zk - zl - zlo - zloř - zm - změ - zmr - zn - zo - zp - zr - - zt - ztr - zu - zv - zvi - zvo - zvr - - top -
    a- b- c- č- d- e - f - g - h - ch - i - j - k - l - m - n - o - p - q - r - ř - s - š - t - u - v -w - x - y - z - ž - - Eng to Czech
    Czech Language home page - n decl - v conj - 7 cases - alphabet -

    áčČ (d')ď Ď éě í (n)ň ó řŘšŠ (t')ť úů ý ž Ž - - >